声音简介

Jade-inspired medals for Winter Olympics, Paralympics unveiled

冬奥会、冬残奥会奖牌揭晓,设计灵感来自于玉璧


Inspired by Chinese jade ornaments, the official medals of the Beijing 2022 Olympic and Paralympic Winter Games were unveiled on Tuesday, 100 days ahead of the opening of the premier sporting event.

周二,在北京冬奥会开幕倒计时百天之际,北京2022年冬奥会和冬残奥会官方奖牌样式揭晓。其设计灵感来自于中国的玉饰。


After months of anticipation and secrecy, the organizing committee of the Beijing 2022 Games introduced the medals-dubbed tong xin, which means togetherness-during a ceremony marking the countdown to the opening of the event on Feb 4.

经过数月的保密,在万众期待之中,北京冬奥组委在距离2022年2月4日举行的北京冬奥会开幕倒计时百天仪式上公布了北京冬奥会和冬残奥会奖牌。该奖牌名为“同心”,寓意团结。



▲北京2022年冬奥会(第一排)和残奥会金银铜奖牌在北京揭晓。张伟/中国日报


At around 8:30 pm when the countdown clock ticked down to 100 days, Vice-Premier Han Zheng, together with China's first Winter Olympic gold medalist Yang Yang and Olympic champion swimmer Zhang Yufei, unveiled a set of gold, silver and bronze medals for the 2022 Winter Olympics.

晚上8点30分左右,在倒计时到100天之际,国务院副总理韩正与中国首枚冬奥会金牌得主杨洋、奥运游泳冠军张雨霏共同为2022年冬奥会金牌、银牌和铜牌揭幕。


The medals, inspired by yu bi, a circular Chinese jade artifact dating back 5,000 years, each has carvings of the Olympic rings on one side and inscribed with the words "XXIV Olympic Winter Games Beijing 2022".

北京冬奥会奖牌设计灵感来自于5000年前的一种中国玉器——双环玉璧,每块奖牌正面都雕刻有奥运五环及“XXIV Olympic Winter Games Beijing 2022”( 北京2022年第24届冬季奥林匹克运动会)字样。



▲ 2021年10月26日,中共中央政治局常委、北京2022年冬奥会工作领导小组组长、国务院副总理韩正在首都北京出席北京2022年冬奥会倒计时100天庆祝仪式并公布奖牌设计。姚大伟/新华社


Engravings of cloud patterns, an element used on the torch of the 2008 Beijing Summer Olympics, snowflakes and ice markings fill the outer rings.

刻有2008年北京夏季奥运会火炬使用的祥云图案,外环为冰雪纹雕刻。


The concentric rings around the center of the medals represent the pursuit of unity and harmony, common in Chinese culture, while echoing the Olympic values of solidarity, inclusiveness and promoting peace.

奖牌中心的同心环代表着中华文化追求的团结与和谐,同时呼应了团结、包容、和平的奥林匹克价值观。


The other side of the medals has the Beijing 2022 emblem at the center. The outer rings are dotted with 24 stars strung together by circles, representing the 24th edition of the Winter Olympics.

奖牌的另一面正中刻有北京2022年冬奥会会徽。外环上点缀着由圆圈串在一起的24颗星星,代表第24届冬奥运会。


Sharing the same design, but with slight changes, the 2022 Paralympic Winter Games medals were also unveiled on Tuesday, with the International Paralympic Committee's logo carved on one side and the Beijing 2022 Paralympic emblem on the other.

北京2022年冬残奥会奖牌也于周二揭幕。该奖牌与冬奥会奖牌采用相同设计,但略有变化。奖牌一侧刻有国际残奥委会标志,另一侧刻有北京2022年残奥会会徽。


"Hopefully, by enriching the Winter Olympic elements with Chinese characteristics, we can leave a Chinese mark on the promotion of the Olympic spirit and build more excitement around the opening of the Games," said Cai Qi, secretary of the Beijing Municipal Committee of the Communist Party of China and president of the organizing committee.

北京市委书记、北京冬奥组委主席蔡奇表示:“希望通过丰富中国特色冬奥元素,在弘扬奥运精神方面留下中国印记,为奥运会开幕增光添彩。”


The Beijing 2022 medals were designed by a team led by Hang Hai, an associate professor at the Central Academy of Fine Arts, who also came up with the idea to inlay jade rings in the 2008 Summer Games medals.

北京2022年冬奥会奖牌由中央美术学院副教授杭海领导的团队设计。2008年北京奥运会奖牌“金镶玉”设计也由杭教授提出。



▲ 周二,距离奥运会开幕还有100天,人们在北京奥林匹克公园2022年北京冬奥会倒计时时钟前合影留念。 匡林华/中国日报


Drawing inspiration from jade for a second time honors the Chinese capital's unique status as the first city to host both the Summer and Winter Olympics, said Hang.

杭海表示,这是第二次从玉中汲取灵感,彰显了北京作为奥运史上首座双奥城市的独特地位。


"To inherit the concept of the 2008 medal design is one of the principles we set ourselves approaching the design for Beijing 2022," said Hang. "Visually, it looks quite simple and plain at first glance, while details such as the carving of clouds and snowflake patterns as well as the uneven casting on the surface have made it special."

杭海表示:“继承2008年奖牌设计理念是我们在设计北京2022年冬奥会奖牌时制定的原则之一。乍一看,这一设计非常简单朴素,但祥云和雪花图案以及表面凹凸不平的铸件等设计细节让这一奖牌显得尤为独特。”


The medals will be produced by the Shanghai Mint, the same coinage company that manufactured the 2008 medals.

这些奖牌将由2008年北京奥运会奖牌制作公司上海造币厂进行生产。


Also unveiled at the ceremony were medal cases, made from bamboo, and the lanyards with Olympic rings and "Beijing 2022" embroidered on ribbons made from silk. The theme song for medal ceremonies at the Games, Salute to the Warriors, was also introduced to the public.

庆祝仪式上还揭晓了竹制奖牌盒,以及绣有奥运五环和“北京2022”的丝绸勋带。北京冬奥会颁奖歌曲《致敬勇士》也同时发布。


Yang Yang, the former Olympian and chairwoman of the Beijing 2022 Athletes' Commission, said the unveiling of the medals will further motivate athletes to fight hard for podium finishes at next year's Games.

前奥运选手、北京2022年冬奥会冬残奥会组委运动员委员会主席杨扬表示,奖牌揭幕将进一步激励运动员们在明年的冬奥会上奋勇拼搏,争取登上领奖台。


"The Olympic medal materializes all the sweat, tears and pain that each Olympian sacrifices in pursuit of athletic excellence," said Yang, who won China's first Winter Olympic gold in short-track speedskating at the 2002 Games in Salt Lake City, Utah.

2002年,杨扬在犹他州盐湖城举行的冬奥会短道速滑比赛中为中国夺得首枚冬奥会金牌。他表示:“奥运奖牌展现了每位奥运选手为追求卓越而挥洒的汗水、流过的泪水和承受的痛苦。”


kanAyan

打卡

回复@kanAyan
表情0/300
其他用户评论

听友372198854

杨扬的名字第一次出现的时候打错了吧