JC32 | 从「中英夹杂」谈起:语言混杂性和失语的南方 ft.例外状态

2023-06-11 23:21:4495:12 2万
声音简介

语言与观念类似,依托着多元的现实,却遭受着某种单一化的想象。我们常在播客或综艺节目的评论区看到,讲者的口音、腔调,甚至夹杂英文,都会被猛烈地吐槽。对语言纯洁性的想象,隐秘地根植于人们观念的深处。“中英夹杂”为什么激起许多人的情绪?“中日夹杂”也会如此吗?我们的文化里,为何对“书同文”如此尊崇?
本期我们与「例外状态」主播诡谲子一起,从「中英夹杂」、「中日夹杂」等语码转换code-switch现象,聊到语言的纯洁性与本质主义的迷思,经由文学创作与离散经历;最后我们落脚于食物与都市性背后的文化杂糅,畅想了不一样的主体身份认同。在中心与边缘的二元关系中,我们也面临着对自身状态的再定义,需要重新思考混杂性的意义。食物和语言一样,承担了体现身份的作用,你在何处,你吃什么,同样可以反映你的观念。希望这次对谈,能为大家带来不一样的视角。

| 对谈人
诡谲子(「例外状态」主播)、蛋妞、小盒子

| 本期你将听到
04:35 中文播客现状与评论区常见的“中英夹杂”吐槽
10:15 “语码转换”作为一种心理机制,有利于信息的准确性与可溯源性
18:47 共享「汉字」这一标记符号,让“中日夹杂”比“中英夹杂”更难察觉
32:07 人们为什么会反感语言的混杂使用?
41:13 对“语言纯洁性”的迷思:预设一种本质的、干净的“中心语言”
51:20 德里达的抗议:声音的多元性 VS 书写的统一性
58:14 解剖“传统的发明”:一种文化“应该”是怎么样的?
69:03 大众化的写作语言,无法呈现在地的丰富与特殊
73:40 《后殖民食物与爱情》里的食物与身份交融
82:10 要写些什么,才能在文学里捕捉当下城市的细节?
91:22 “港式奶茶”式的戏仿与反叛,在“根茎”的离散之间,生成我们的主体

| 提到的书
阿希克洛夫特 (Ashcoft,B.) 等:《逆写帝国:后殖民的理论与实践》,任一鸣 译,北京大学出版社,2014年
黃錦樹:《馬華文學與中國性》,麥田出版社,2012年
也斯:《后殖民食物与爱情》,作家出版社,2013年
德里達:《论文字学》,《他者的單語主義》

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
JC酱的晚安

睡前晚安~一时兴起找一些短篇幅的文章读读不同的心情状态诠释出来的作品也不同从这里梦听出来我当时并不乐观积极的情绪~

by:JC酱

JC-T留声机

不定期更新,欢迎小炭火收听!“偶像绝不是拥有一副好看的面孔,或者是有一技之长,就能称之为偶像。我更认为偶像是精神上的领袖,他要给追随者们树立正确的方向。”“一个...

by:朵尔宝宝

社交电商时代JC

社群线上财务自由之路、线下活动录音和系统光盘精选!一起重复学习,一起赢定社群时代!社群内容的高度由社群发起人的高度决定!我们内容的核心是时间自由财务自由...

by:悦享听盘古书社