当娜塔莎回到乌克兰(下)Chapter1【双语】(订阅+关注+五星好评)

2021-12-29 11:08:0617:46 2.2万
声音简介

每周一到周五每天晚上9:00更新,点击订阅+关注+五星好评,谢谢支持!


精讲段落 

注意:以下为精讲段落,段落之间未必有逻辑连贯性;如需查看全文,请移步【纯英】版本音频查看文稿


“No. Outhouses.”


She had seen abandoned FSB doghouses in better conditions. 


She froze. 


Untrained. Not Ivan’s guys. Unless he’s really getting sloppy.


Beneath her, a fat dock guard moved toward the sound, his weapon still slung across his back. 


Natasha breathed, then flipped herself over the eaves, rolling toward a dirty skylight.


The moves were instinct now, as automatic as breathing or blinking or the beat of her own heart. 


The moves were instinct now, as automatic as breathing or blinking or the beat of her own heart. 


Slowly she eased her face above the cracked glass—taking in the view for the few seconds she could risk exposure. 


The world below was murky, and only two figures moved through the shadows in the central space between the shipping containers.


Ivan Somodorov.


Theclosest thing I had to a father.


On the other end of the wires was a squat metal box the size of a phone booth, bolted to the concrete floor, patched and soldered on the surface, apparently kluged together from many lesser machines. 


The wiring led to more boxes and then more wiring, as if it were a fundamental anatomical part of a much larger organism—one with no visible end. 


“I’ll send the Queen a fruit basket. God, you’ve got eyes on Ivan the Strange? London calls him Frankenstein.” Coulson’s voice crackled over the comm in her ear. “Human test subjects, that’s really his thing now?” 


“It’s alive,” Coulson said in his best mad scientist impression. 


本节讲义

1. 词汇

【重点词汇】

1) automatic /ˌɑːt̬əˈmæt̬ɪk/ adj. 自动的;不假思索的

Driving has become automatic for me after a few months of commuting. 经历了几个月的通勤之后,开车对我来说已经是不需要思考的动作了。


2) ease /iːz/ v. 小心缓慢地移动

ease one’s shoes off 小心翼翼地脱下鞋子

ease one’s way through the crowd 小心翼翼地穿过人群。


3) flip /flɪp/ v. (使)快速翻转

flip a coin 掷硬币

flip the paper 把纸翻面


4) freeze /friːz/ v. 突然停止,呆住


5) impression /ɪmˈpreʃən/ n.(对名人言行的)滑稽模仿


6) instinct /ˈɪnstɪŋkt/ n. 本能;直觉

He has an instinct for always doing and saying the right thing. 他有说话做事从不出错的本领。


7) lesser /ˈlesɚ/ adj. 更小的;次要的

have a lesser mind 脑子不太灵光


8) roll /roʊl/ v. 打滚,滚动


9) sloppy /ˈslɑːpi/ adj. 马虎的,草率的


10) stray /streɪ/ n. 离开同类的人;走失的、流浪的动物


【拓展词汇】

1) anatomical /ˌænəˈtɑːmɪkəl/ adj. 解剖的
2) outhouse /ˈaʊtˌhaʊs/ n.户外厕所
3) doghouse /ˈdɑːɡhaʊs/ n. 狗窝
4)eaves /ivz/ n. 屋檐
5)electrode /iˈlektroʊd/ n. 电极
6)outhouse /ˈaʊthaʊs/ n. 户外厕所
7)sling /slɪŋ/ v.(随意而稍用力地)扔,抛
8)temple /ˈtempəl/ n. 太阳穴


2. 短语搭配

1) have seen better days 光彩不再,状况不佳

Wow, this car has seen better days. 

哇,这辆车看起来也太破了吧。


2) hold one’s breath 屏住呼吸


3) the closest thing to sth 最接近……的事物

She described prison as the nearest thing to hell on earth. 

她把监狱形容为最接近人间地狱的地方。


3. 实用句型

1) Enough is enough. 适可而止


2) as if it were 虚拟语气,“它仿佛是…”


3) sth is sb’s thing 某人喜欢/擅长某事

It’s not my thing. 不是我的菜。


4. 文化知识

Frankenstein(译作《弗兰肯斯坦》或《科学怪人》)是英国作家玛丽·雪莱在1818年创作的长篇小说。该小说主角弗兰肯斯坦是个热衷于生命起源的生物学家,他怀着犯罪心理频繁出没于藏尸间,尝试用不同尸体的各个部分拼凑成一个巨大人体。当这个怪物终于获得生命睁开眼睛时,弗兰肯斯坦被他的狰狞面目吓得弃他而逃,他却紧追不舍地向弗兰肯斯坦索要女伴、温暖和友情,接踵而至的更是一系列诡异的悬疑和命案。该作被认为是世界第一部真正意义上的科幻小说,而Frankenstein这个词现在也被用来代表拼凑成的怪物,或者毁灭其发明者的创造物。

用户评论

表情0/300

浩劫将好

人好少呀,声音好好听

青橙英语阅读 回复 @浩劫将好

没办法,题材冷门呀~

SaraCHEN

主播声音好好听,辛苦了

磕来耳

听到第二集了~声音太好听了!

青橙英语阅读 回复 @磕来耳

会转达主播大大的~

猜你喜欢
我的娜塔莎

一个婚礼迟到了五十年,一段爱情早到了五十年,中国男人跟俄罗斯女人跨越时空和地域的世纪恋歌。...

by:紫阳花之梦

娜塔莎之舞

《娜塔莎之舞》是一本带你走进俄罗斯文化的引导书。书很厚,思想却并不沉闷,普通读者也能读懂真意。

by:小毛驴俄语

乌克兰语学习 乌克兰语发音 乌克兰语自学

乌克兰语(українськамова)是斯拉夫语族东斯拉夫语支的一种语言。它是乌克兰的官方语言,同时也是乌克兰两种主要通用语言之一。乌克兰文采用西里尔字母,...

by:纽约英语口语

幸福DNA娜塔莎公开课

邀请在生活中努力认真寻找幸福丰盛的每一位朋友前来聆听幸福DNA曼陀罗彩绘的精彩...

by:娜塔莎的幸福空间

乌克兰史

当今热点乌克兰,但是它的前世今生,乌俄的恩恩怨怨,在大部分中国人的知识里其实是一个盲点,希望通过我这个最精简的介绍,让大家可以用最短的时间,对乌克兰有一个基本的...

by:步步相伴

乌克兰-乌克兰国家航空博物馆

票价详情暂无适宜四季皆宜电话暂无简介游客朋友,如果你是军事迷或航空迷,那么您一定不可以错过乌克兰国家航空博物馆!乌克兰国家航空博物馆坐落于基辅,...

by:恋景旅行APP

记忆编辑师 作者娜塔莎2

记忆编辑师,娜塔沙2克隆的陈小梨警报灯亮了。她是一个怎样的“孩子"呢?不到一个月找齐三块石头,她未必聪明,只是在某些方面,她敏感又独特。她的制造者周岩想见她一面...

by:黄河渔隐人