喜欢节目请记得点击“订阅”收藏哟!!
欢迎添加lu姐微信:lulu940940
加入我们的喜马拉雅微信群
Hope is the thing with feathers—
That perches in the soul—
And sings the tune without the words—
And never stops—at all—
And sweetest—in the Gale—is heard—
And sore must be the storm—
That could abash the little Bird
That kept so many warm—
I've heard it in the chillest land—
And on the strangest Sea—
Yet, never, in Extremity,
It asked a crumb—of Me.
“希望”是个有羽毛的东西—
它栖息在灵魂里—
唱没有歌词的歌曲—
永远,不会停息—
在暴风中,听来,最美—
令人痛心的是这样的风暴—
它甚至能窘困那温暖着
多少人的小鸟—
我曾在最陌生的海上—
在最寒冷的陆地,听到—
它却从不向我索取
些微的,面包。
希望你们喜欢!
沙砾小姐
我好不习惯Lu姐一本正经的念诗…
我从不曾听过风
这个英文翻译怪怪的 直接翻译成“希望长着羽毛”更好吧
Justinne
lu姐为什么你读诗的时候就自动变英音啦,是因为,纯美式读出来会变得不太正经么
美语撸啊撸 回复 @Justinne:
哈哈哈肯定是的
Justinne 回复 @Justinne:
嘿嘿我有点好奇
Charlinn
正准备催更
王欣堃妈妈
已经追上更新进度了,撸姐土哥在喜马拉雅上还有其它节目吗?没搜到呢
美语撸啊撸 回复 @王欣堃妈妈:
一些付费节目,都在美语撸啊撸下边