中国年,这么跟老外说才地道

2023-08-03 21:03:0918:05 536
声音简介

Time & Duration of Spring Festival 春节的准确日期


According to the traditional Chinese lunar calendar, Chinese Spring Festival, also known as Chinese New Year, begins with the New Moon and ends on the Full Moon, which is from the first day to the 15th day of the first month in a new year. The last day (the 15th day of the first lunar month) of the New Year is known as the Lantern Festival. The actual date is changed according to the Chinese lunar calendar every year.


单词解析 

1)Chinese lunar calendar 农历 

2)Lunar <adj.> (usually before noun)  connected with the moon 月亮的,月球的 

3)the Lantern Festival 元宵节


Two Features of Spring Festival 春节的两大特点


Equal to Christmas of the West in significance, the Spring Festival is the most important holiday in China. Two features distinguish it from the other festivals. One is seeing off the old year and greeting the new. The other is family reunion.


单词解析 

1)Significance <noun> the meaning of something 意义/含义 

2)Distinguish <verb> distinguish between A and B, to recognize the difference between two people or things 区别;区分 

3)See off <phr.> say goodbye to something / somebody 

4)Reunion <noun> an occasion or party attended by a group of people who have not seen each other for a long time 重逢;团聚;聚会


Customs of Spring Festival 传统习俗有哪些 


Paste couplets(Chinese: 贴春联): it’s a kind of 
literature. Chinese people like to write some dual and concise words on red paper to express their new year’s wishes. On the arrival of New Year, every family will paste couplets.


单词解析 

1)Paste <verb> 粘贴 

2)Literature <noun> 文学; 文学作品 

3)Dual <adj. & noun> 对偶; 双数 

4)Concise <adj.> 简明的; 简练的;


Family reunion dinner(Chinese: 团圆饭): people traveling or residing in a place far away from home will back to their home to get together with their families.


单词解析 

Reside /rɪˈzaɪd/ <verb> to live in a particular place 定居于 


Stay up late on New Year’s Eve(Chinese: 守岁): it’s a kind of way for Chinese people to welcome New Year’s arrival. Staying up late on New Year’s Eve is endowed with auspicious meaning by people. The old do it for cherishing their past time, the young do it for their parents’ longevity.


单词解析 

1)Endow <verb> (formal) to give something to someone or something 给予;赋予

2)Auspicious <adj.> (formal) showing signs that something is likely to be successful in the future 吉利的;吉祥的 

3)Longevity /lɒnˈdʒevəti/ <noun> 长寿

4)Cherishing 珍爱( cherish的现在分词 ); 缅怀


Hand out red packets(Chinese: 发红包): elders will put some money into red packets, and then hand out to the younger generation during spring festival. In recent years, electric red packets are popular among younger generation.


Set off firecrackers(Chinese: 放鞭炮): Chinese people think the loud sound of the firecrackers can drive away devils, and the fire of the firecrackers can make their life thriving in the coming year.


单词解析 

1)Hand out <phr.> to give a number of things to the members of a group 分发 

2)Devil /ˈdɛvlz/ <noun> 恶魔;魔鬼

Thrive <verb> to become, and continue to be, successful, strong, healthy, etc. 兴旺发达;繁荣 


Modern Chinese New Year Activities


With the popularity of smart phone and other mobile devices, more and more people show interest in greeting by smart phone, which is very popular among younger generation.


Greet by smart phone 手机大拜年

Sending congratulations through smart phone gradually becomes the most popular way to greet people during Chinese New Year. Congratulations with text and graphics by smart phone is vivid and convenient. Even the friend is far away from you, he/she still can receive congratulations immediately. Chinese people prefer WeChat or QQ, while western people prefer FaceBook or WhatsApp. Besides, red packet in WeChat makes Chinese people crazy. No matter how much money they can receive from WeChat friend, people still pretty enjoy it and never tire of it.


单词解析 

1)Graphics 图形,图样

2)Vivid <adj.> 清晰的; 生动的; 逼真的; 鲜明的;

3)Never tire of doing something, to do something a lot, especially in a way that annoys people 不厌其烦地做


Lover rental 租个对象回家过年

Different from western culture, elders will still pay much attention to their children’s life even they have been an adult. When single youngsters who have exceeded the lawful marriage age, the elder generation will press them to look for a marriage partner quickly during Spring Festival, this creates new business—fake boy/girl friend rental.


单词解析 

1)Exceed <verb> (formal) to be greater than a particular number or amount 超过

2)Fake <adj.> 假的; 伪造的



想看更多的音频细致讲解笔记么?

想学习全套且有体系的音频和文本内容么?

想获得老师的一对一课程指导么?

留言或者私信主播吧



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
老外话中国

外国人眼中的中国是怎样的?看老外评中国事、谈中国人、体验中国文化……中国魅力如何让各国老外齐点赞。

by:中国网

老外说

《老外说》是由BFFstudy团队拍摄制作的歪果仁脱口秀,大家可添加公众微信:BFFstudy观看视频版哦!

by:优乐说

和老外聊文化中国

本书是一本概述中国传统文化各方面内容的实用会话英语宝典。全书分为21章,包括传统饮食文化、书画棋艺、武术、传统工艺、建筑、文化信仰、民俗节日、日常礼仪等,以老外...

by:大宝师傅2017

老外怎么看中国

随着中国的高速发展,越来越多的外国朋友来到中国,慢慢地爱上中国,那就让我们听听在他们眼中,中国会是什么样子的呢?来源:人民日报

by:喜马拉雅小红花

老外说神马

很多美国人常用的日常英语,老师都不会在课堂上教你,但是生活中却常常遇到,影响你跟歪果仁的交流,然后你就会怀疑自己:学了辣么多年英语,难道我英语还不够好吗?....

by:杰小米老师

老外说美语

纯正美国人带你了解地道的美式口语和美国文化,给你一个不一样的美国,跟着铁蛋走就行!

by:铁蛋英语

老外如何在中国做生意

创业领域知识内容服务商~不求知识最牛逼,只愿连接更鲜活!学霸晓一哥,交流学习:mo31678...

by:私享云

如何跟老外聊天

报口语班背单词学西方文化你忙得不亦乐乎!然而。。。下班跟老外同事小聚,总是聊不了几句就安静!交友软件遇老外搭讪,几句话就能把别人噎死!如果跟老外5分钟聊...

by:海威英语101