雨水:Rain Water
惊蛰:Awakening of Insects (Awakening=唤醒,Insect=昆虫)
春分:Spring Equinox (Equinox is the time or date at which the sun crosses the celestial equator, when day and night are of approximately equal length. 春分是太阳穿过天球赤道的时间或日期,此时白天和黑夜的长度大致相等。)
清明:Pure Brightness
谷雨:Grain Rain (Grains include: Barley 大麦、Oatmeal: 燕麦,Millet 小米,Buckwheat 荞麦,Brown rice 糙米)
立夏:Beginning of Summer
小满:Grain Buds (Bud 芽、发芽)
芒种:Grain in Ear (Ear 穗)
夏至:Summer Solstice (Solstice: the time or date at which the sun reaches its maximum or minimum declination, marked by the longest and shortest days)
小暑:Minor Heat
大暑:Major Heat
立秋:Beginning of Autumn
处暑:End of Heat
白露:White Dew
秋分:Autumn Equinox
寒露:Cold Dew
霜降:Frost Descent (descent: 下降、降落)
立冬:Beginning of Winter
小雪: Minor Snow
大雪: Major Snow
冬至:Winter Solstice
小寒:Minor Cold
大寒:Major Cold
立春:Beginning of Spring
岁月静好花盛开
打卡
杨云根
二十四季气口诀 春雨惊春清谷天,夏满芒夏暑相连 秋处露秋寒霜降,冬雪雪冬小大寒 不知如何能把这口诀翻译为英文
een05tzy1k2dkuasu11r
Big thanks teacher Nicole! This lesson make us understand better about the solar terms. How intelligent our ancestors were!
录程留学 回复 @een05tzy1k2dkuasu11r:
Glad to help! I'm just guessing... Are you Leo, by any chance?
een05tzy1k2dkuasu11r 回复 @een05tzy1k2dkuasu11r:
Yes, I am your student Leo.