学说波斯语第86课生词及句子
省份
Ostan
استان
胡齐斯坦省
Khozestan
خوزستان
南部的
Jonoob
جنوب
西部的
Qarb
غرب
西南部的
Jonobe qarbi
جنوب غربی
位于
Qarar darad
قرار دارد
我听说
Man shenideam
من شنیده ام
那里
Anja
آنجا
气候
Hava
هوا
热
Garm
گرم
人口
Jamyiat
جمعیت
大量
Ziyadi
زیادی
大约
Hodoode
حدود
四百万
4milion
4 میلیون
人
Nafar
نفر
他们生活
Anha zendegi mikonand
آنها زندگی می کنند
仅仅
Faqat
فقط
语言
Zaban
زبان
波斯语
Farsi
فارسی
阿拉伯语
Arabi
عربی
法尔斯人
Farsi
فارس
阿拉伯人
Arab
عرب
他们说
Anha sohbat mikonand
آنها صحبت می کنند
纸团
Gorooh
گروه
一群
Goroohi az
گروهی از
人民
Mardom
مردم
他们是
Anha hastand
آنها هستند
不同
Mokhtalef
مختلف
游牧民族
Chador neshin
چادر نشین
民居的
Saken
ساکن
他们民居
Anha saken hastand
آنها ساکن هستند
是否
Aya
آیا
村庄
Roosta
روستا
我们去
Ma miravim
ما می رویم
我们没去
Ma nemiravim
ما نمی رویم
重要的
Mohem
مهم
最重要的
Mohemtarin
مهمترین
产品
Mahsoolat
محصولات
农业
Keshavarzi
کشاورزی
是什么
Chist
چیست
椰枣
Khorma
خرما
甘蔗
Neyshekar
نیشکر
小麦
Gandom
گندم
蔬菜
Sabzijat
سبزیجات
捕鱼
Mahigiri
ماهیگیری
海岸
Sahel
ساحل
波斯湾
Khalije fars
خلیج فارس
我们可以去
Ma mitavanim beravim
ما می توانیم برویم
你们可以
Shoma mitavanid
شما می توانید
超过什么
Bish az
بیش از
种类
noe
نوع
鱼
Mahi
ماهی
渔民
Mahigir
ماهیگیر
小船
Qayegh
قایق
传统的
Sonata
سنتی
现代化的
Sanati
صنعتی
他们有
Anha darand
آنها دارند
也
Ham
هم
好!现在让我们来听玛利亚和米娜之间的对话;
راهنما:استان خوزستان در جنوب غربی ایران قرار دارد
Rahnama:Ostane khoozestan dar jonoobe qarbi iran qarar darad
导游:胡齐斯坦省份位于伊朗西南部
مریم:شنیده ام هوای آنجا خیلی گرم است
Maryam: Shenideam havaye anja kheili garm ast
玛利亚:我听说那里的天气非常炎热
راهنما:بله
Rahnama:Bale
导游:是的
مریم:آیا این استان جمعیت زیادی دارد
Maryam:Aya in ostan jamiyate ziadi darad
玛利亚:这个省份的人口多吗
راهنما:حدود 4 میلیون نفر در این استان زندگی می کنند
Rahnama:Hodoode 4 milion nafar dar in ostan zendegi mikonand
导游:在这个省份大约生活4百万人
مریم:مردم این استان فقط به زبان فارسی صحبت می کنند
Maryam:Mardome in ostan faqat be zabane farsi sohbat mikonand
玛利亚:这个省份的人只说波斯语吗
راهنما:نه . مردم آنجا به فارسی و عربی صحبت می کنند
Rahnama:Na mardome anja be farsi va arabi sohbat mikonand
导游:不,那里人们说波斯语和阿拉伯语
مریم:پس گروههای مختلفی در این استان زندگی می کنند
Maryam:Pas gorooh haye mokhtalefi dar in ostan zendegi mikonand
玛利亚:那么有各种名族在这个省会生活
راهنما:بله . فارسها ، عربها و گروهی از چادر نشین ها در این استان ساکن هستند
Rahnama:Bale fars ha ,arab ha va goroohi az chador neshin ha dar in ostan saken hastand
导游:是的,波斯人,阿拉逼人以及一些游牧民族民居住在这个省份
مریم:آیا ما به روستاها نیز می رویم
Maryam:Aya ma be roosta ha niz miravim
玛利亚:我们也到一些乡村去吗
راهنما:نه . ما به روستاها نمی رویم
Rahnama:Na ma be in roosta ha nemiravim
导游:不,我们不去乡村
مریم:مهمترین محصولات کشاورزی این استان چیست
Maryam:Mohemtarin mahsoolate keshavarzi in ostan chist
玛利亚:这个省最重要的产品是什么
راهنما:خرما ، نیشکر ، گندم و انواع سبزیجات
Rahnama:Khorma ,neishekar gandom va anvae sabzijat
导游:椰枣,甘蔗,小麦以及各种蔬菜
مریم:آیا می توانیم برای ماهیگیری به ساحل خلیج فارس برویم
Maryam:Aya mitavanim baraye mahigiri be savahele khalije fars beravim
玛利亚:我们能到波斯湾海岸去吗
راهنما:بله . می توانید . بیش از 200 نوع ماهی در خلیج فارس زندگی می کنند
Rahnama:Bale,mitavanim.bish az 200 noe mahi dar khalije fars zendegi mikonand
导游:是的,可以。在波斯湾中生活超过200鱼种类
مریم:آنجا ماهیگیران قایقهای سنتی دارند
Maryam:Anja mahigiran qayegh haye sonati darand
玛利亚:那里的渔民有传统的小船吗
راهنما:ماهیگیران هم قایقهای سنتی دارند ، هم قایقهای صنعتی
Rahnama:Mahigiran ham qayegh haye sonati darand ,ham qayegh haye sanati
导游:渔民们就有传统的小船和现代化的
用户评论