020句:
どっちから聞(き)きたい
潤子(じゅんこ)さんにとっていいニュースとすごくいいニュース
今日(きょう)ニューョークホームから来(き)た新(あたら)しい手にあるマネッジャの歓迎会(かんげいかい))があるよ
はい で すごくいいニュースは?
新期(しんき)の生徒(せいと)さんからのご指名(しめい)で
ご指名(しめい)だったら給料(きゅうりょう)UPじゃ
【翻译】
你想先听哪一个?
有一个对你而言的好消息,和一个特好消息
今天有一个欢迎会,是给从纽约总部来的总经理准备的
哦,那另一个特好的消息是什么呢?
新开班的学生里,有指名要你教的
如果是指名,那是要涨工资的哦
【句子解析】
(1)どっち:哪一个
(2)~にとって:对谁来说如何如何,是站在这个人的立场来说
【例句】学生(がくせい)にとって、何(なん)により大切(だいせつ)なことは勉強です
(3)ニュース:愿意是新闻的意思,在口语中泛指消息。 (4)ニューヨークホーム:纽约总部 (5)手にある:是掌控的意思 手にあるマネッジャ:总经理 (6)歓迎(かんげい)会:欢迎会
(7)新期(しんき):在这里是指新开班
(8)生徒(せいと):学生
(9)指名(しめい):是指定名字要谁做~
(10)だったら:如果,如何,如何,就会怎样怎样,
(11)給料(きゅうりょう):工资的意思
(12)UP:是提升的意思
(13)じゃ:是口语化,要是说全的话,就是じゃないの,意思是,不是这样吗?
书面语就是,ではないか?对话中的意思就是,如果是指名,那岂不是要涨工资喽
用户评论