Phoebe: (entering) Hi guys!
All: Hey, Pheebs! Hi!
Ross: Hey. Oh, oh, how'd it go?
Phoebe: Um, not so good. He walked me to thesubway and said 'We should do this again!'
All: Ohh. Ouch.
Rachel: What? He said 'we should do it again',that's good, right?
Monica: Uh, no. Loosely translated 'We should do this again' means 'You will never see me naked'.
how'd it go,how did it go 刚刚怎么样?
‘We should do this again!' 下次有空再吃饭
not so good 连读,t和s舌头位置很近,所以t不发声
subway中b爆发性强
should do 两个d,直接过渡到do,do和it连读
again 加重语气,t旁边都是元音时读音有点像“d”
loosely大概,不精确地
naked裸的
never加重语气
购买后加ES哥邀你加入专属学习群,每天练习既有机会让KO姐给你深度纠音,ES哥微信号:trussardi777
重磅推荐KO姐新课《看美剧学英语》,超多精细跟读讲解,大制作,高品质!
糖笙TXT
听重点词,动词+实义名词。加油坚持~
听友126061704
老师的课是面向口语会话吗?
Ko姐 回复 @听友126061704:
这个更偏向听力阅读。口语的可以购买美剧专辑
1398187dguq
老师的课讲的超好 不过课程什么时候可以打折吗
清劲风Z
声音蛮好听的,讲解细致,不厌其烦,不错
吴海村
很很给力