The greatest poems/The finest voices/glorious music/
需要文本联系 452354212 weixin
非常经典的英文诗篇以及令人舒服的古典音乐。英文版:为你读诗
收录了英国拥有最动人嗓音的12位演员朗读的27首最伟大的诗篇 ,并以古典音乐作为背景。在贝多芬的第8钢琴奏鸣曲(悲怆)下,Joanna Lumley颂读着莎士比亚的第18首十四行诗;罗伯特·勃朗宁的Home Thoughts, From Abroad配上了德沃夏克的第9号交响曲(新世界)......
参与朗读的Alison Steadman说:“我很高兴能成为Words For You的一份子,这是个伟大的想法,它一定能起到推广诗歌的作用”
所有的朗读者都放弃了自己的版税,以为英国慈善机构 I CAN 做出更多的贡献。
To everything there is a season, and
a time to every purpose under heaven:
A time to be born, and
a time to die;
a time to plant, and
a time to pluck up
that which is planted;
A time to kill, and
a time to heal;
a time to break down, and
a time to build up;
A time to weep, and
a time to laugh;
a time to mourn, and
a time to dance;
A time to cast away stones, and
a time to gather stones together;
a time to embrace, and
a time to refrain from embracing;
A time to get, and
a time to lose;
a time to keep, and
a time to cast away;
A time to rend, and
a time to sew;
a time to keep silence, and
a time to speak;
A time to love, and
a time to hate;
a time of war; and
a time of peace.
la_solitude
是本喵老师嘛🥺
长萌不老
6 Or sinking as the light wind lives or dies; And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn; Hedge-crickets sing; and now with treble soft The redbreast whistles from a garden-19)croft; And gathering swallows twitter in the skies.
长萌不老
5Where are the songs of Spring? Ay, where are they? Think not of them, thou hast thy music too,— While barred clouds bloom the soft-dying day, And touch the stubble-plains with rosy hue; Then in a wailful choir the small gnats mourn Among the river sallows, borne aloft
长萌不老
4Spares the next swath and all its twined flowers; And sometimes like a gleaner thou dost keep Steady thy laden head across a brook; Or by a cider-press, with patient look, Thou watchest the last oozings hours by hours.
长萌不老
3Who hath not seen thee oft amid thy store? Sometimes whoever seeks abroad may find Thee sitting careless on a granary floor, Thy hair soft-lifted by the winnowing wind; Or on a half reap’d furrow sound asleep, Drowsed with the fume of poppies, while thy hook