拉丁语
«Exsultate, jubilate,
o vos animae beatae,
dulcia cantica canendo;
cantui vestro respondendo,
psallant aethera cum me.
Fulget amica dies,
iam fugere et nubila et procellae;
exorta est justis inexpectata quies.
Undique obscura regnabat nox;
surgite tandem laeti,
qui timuistis adhuc,
et jucundi aurorae fortunatae
frondes dextera plena et lilia date.
Tu virginum corona,
tu nobis pacem dona,
tu consolare affectus,
unde suspirat cor.
Alleluja!»
意汉双解
«Esultate 你们跳跃吧, giubilate欢欣鼓舞,
o voi 你们anime 灵魂 beate享福的,
cantando 正在歌唱dolci 甜美 的canti歌曲;
rispondendo回答 al vostro 你们的canto歌唱
i cieli 天空risuonino 回应con 和 me我.
Splende阳光 benigno 美好的il giorno日子,
son già 已经fuggite 逃走了 sia le nuvole乌云 che 和le tempeste爆风雨;
un'inattesa 等待 calma 平静è sorta 命运per给与 i giusti公正.
Ovunque随处 regnava掌管 oscura 黑暗la notte夜晚;
svegliatevi你们醒来 invece相反 felici快乐,
voi 你们che fino直到 ad ora现在 avete 你们temuto畏惧,
e gioiosi 欢快alla felice幸福 aurora朝霞
date你们给与 a piene 充盈mani 双手corone 王冠 di fiori 花朵e 和gigli百合.
Tu尼, corona王冠 delle vergini贞女们的,
dona馈赠 a给 noi 我们la pace和平安宁,
consola 安慰le afflizioni苦难,
per cui为此 il cuore 心灵sospira叹息.
Alleluia!阿雷路亚»
听友278504895
怎么约课?是正音课还是声乐课?
声歌专业意大利语 回复 @听友278504895:
V 我 Sofiahui96