原文:君子严如介石,而畏其难亲,鲜不以明珠为怪物而起按剑之心;小人滑如脂膏而喜其易合,鲜不以毒螫为甘饴而纵染指之欲。
译文:正人君子严正刚直就像冰冷坚硬的石碑,使人产生敬畏之感而难以亲近,很少有人不把如明珠般稀少的君子看做是怪物,从而产生拔剑斩除的念头;谄媚小人如膏脂般圆滑,人们喜欢他们的容易融合,很少有人不把如毒虫般的小人看做甘甜的美食,从而产生尝一尝的欲望。
原文:遇事只一味镇定从容,纵纷若乱丝,终当就绪;待人无半毫矫伪欺隐,虽狡如山鬼,亦自献诚。
译文:遇事只要一直保持镇定从容,纵然局面纷乱如丝,终究会一切就绪;待人只要没有半毫的虚伪欺瞒,即使狡诈如山鬼,最终也会自动献出一份真诚。
原文:讨了人事的便宜,必受天道的亏;贪了世味的滋益,必招性分的损。涉世者宜审择之,慎毋贪黄雀而坠深井,舍隋珠而弹飞禽也。
译文:在人事上占了小便宜,必定要在天道上吃亏;贪图世间的种种享受和益处,必会招致心性的沉伦和减损。持身涉世的人应当谨慎抉择,不要因贪图黄雀而掉落深井,不要用珍贵的隋珠去打飞鸟。
原文:费千金而结纳贤豪,孰若倾半瓢之粟,以济饥饿之人;构千楹而招来宾客,孰若葺数椽之茅,以庇孤寒之士。
译文:花费千金而广结吸纳天下的豪杰,不如拿出半瓢的米粟去救济饥饿的人。建造千间屋舍以招揽天下宾客,不如修建几间只有几根椽的茅屋来庇护孤苦贫寒的人。
原文:解斗者助之以威,则怒气自平;惩贪者济之以欲,则利心反淡。所谓因其势而利导之,亦救时应变一权宜法也。
译文:善于劝解争斗的人,先助人威势让其发怒,怒气反倒会自己平息;惩治贪婪之人,先满足他的欲望,他的贪心反而会变淡。这就是因势利导,也是救时应变的一种权宜之计。
原文:市恩不如报德之为厚。雪忿不若忍耻之为高。要誉不如逃名之为适。矫情不若直节之为真。
译文:施人恩惠,不如报答他人的恩德来得厚道。报仇雪恨不如忍辱负重来得高明。追求好的声誉不如逃避名声来得自适。虚伪矫饰不如正道直行来得真实。
原文:天贤一人,以诲众人之愚,而世人反逞所长,以形人之短;天富一人,以济众人之困,而世反挟所有,以凌人之贫。真天之戮民哉!
译文:上天赐予一个人聪明才智,是为了让他教诲众人的愚昧,可世人却用来卖弄自己的长处,以突显别人的短处;上天赐予一个人财富,是为了让他来救济众人的贫困 ,可世人却依仗自己的财富,以欺凌穷苦的人。这些人真是上天的罪人啊!
用户评论