07/28 TOP NEWS | 进博会百天倒计时/天舟三号受控再入大气层/俄国计划退出国际空间站

2024-03-29 20:14:1104:30 1.4万
声音简介

NEWSON 07/27

1. PREPARATIONS CONTINUE FOR 5THCIIE

第五届进博会倒计时100天 筹备工作有序推进

2. TIANZHOU-3 CARGO REENTERS ATMOSPHERE

天舟三号货运飞船受控再入大气层

3.RUSSIA ANNOUNCES IT WILL LEAVE I.S.S. AFTER 2024

俄罗斯:优化航天工业资源2024年后退出国际空间站项目

-----------------记得点亮右下角的爱心哦-----------------

1.PREPARATIONS CONTINUE FOR 5THCIIE

第五届进博会倒计时100天 筹备工作有序推进

The China International Import Expo will be held from November 5th to the 10th. On the 100 day count-down to the event, corona-virus control preparations and booth sales are on schedule, according to organizers. Here’s Sun Siqi with the details.

第五届进博会将于今年11月5日至10日在上海举办。今天(7月27日)是第五届进博会倒计时100天,据主办方介绍各项筹备工作目前进展顺利,正按计划有序推进。记者孙思奇带来更多详细报道。

The 5th edition of the event will feature the same 6 categories as previous editions: food agricultural products, automobiles, intelligent equipment, consumer goods, health care, and services.

第五届进博会企业展将设食品及农产品、汽车、技术装备、消费品、医疗器械及医药保健、服务贸易等六大展区。

However, there will be new sub-sections for crop seeds and AI based on national development needs and market demand.

围绕国家发展战略和市场迫切需求,第五届进博会还将设立农作物种业和人工智能等专区。

Sun Chenghai , Deputy Director China Int. Import Expo Bureau

孙成海进口博览局副局长

We’ve sold 85 percent of booth space. More than 270 companies on the Global 500 list or industry leaders have signed up. Close to 90 percent of former attendees on that list are returning. First-time attendees include Rio Tinto, BHP, ThyssenKrupp and Gilead Sciences.

目前已签约面积占规划面积的85%,在签约参展企业中, 世界500强和行业龙头企业达到270余家,回头率近90%。力拓、必和必拓、蒂森克虏伯 、吉利德等世界500强首次参展。

This year, countries with national pavilions are invited to have their own exhibition page on the CIIE.org website. Close to 50 nations have signed up. Health officials are also drawing pandemic prevention protocols for the expo.

今年,国家展已有近50个国家确认参展,将利用进博会官网开展线上展览展示。市卫健委会同相关部门也正制定方案,参展人员、物品和场馆等具体防疫政策正在细化。

Zhao Dandan , Deputy Director Shanghai Health commission

赵丹丹市卫生健康委副主任

Regular operations are resuming at the National Exhibition and Convention Center. During the event, we will be monitoring air and drinking water quality in the venue to make sure both meet appropriate standards.

日前,国家会展中心逐步恢复正常运营,会展期间将对场馆内的空气质量进行实时监测,开展生活饮用水的水质在线监测,切实保障场馆内空气、生活饮用水符合相关标准。

The city’s big data center is working to link PCR test records in other parts of the Yangtze Delta Region with Shanghai’s database so buyers there can attend more easily.

今年的进博会还将推动数字赋能防疫工作,积极推进长三角核酸检测数据互联互通,助力长三角的展客商能够更加方便快捷地参加第五届进博会。

Organizers will also give out electronic venue passes on a trial basis to increase efficiency.

此外,今年在实体证件基础上,还将试点新增电子证件入场方式,进一步提高参展参会便利性。

2.TIANZHOU-3 CARGO REENTERS ATMOSPHERE

天舟三号货运飞船受控再入大气层

The Tianzhou天舟-3 cargo space-craft re-entered the planet’s atmosphere at 11:31am today, according to the China Manned Space Agency.

据中国载人航天工程办公室消息,天舟三号货运飞船已于北京时间27日11时31分受控再入大气层。

Most of the space-craft’s components【组件】burned up during re-entry, but a small amount of debris fell safely into the South Pacific.

飞船绝大部分器件已烧蚀销毁,少量残骸落入南太平洋预定安全海域。

Launched on September 20th, 20-21, Tianzhou-3 delivered about 6 tons of supplies to the country’s space station, which is known as Tian-he.

天舟三号货运飞船于2021年9月20日发射入轨,为空间站送去航天员生活物资、舱外航天服及出舱消耗品、空间站平台物资、部分科学实验载荷和推进剂等 约6吨物资。

While in orbit, the cargo craft conducted two rendezvous【汇合点】and docking operations with the space station. It also completed a test flight in which it circled Tian-he.

在轨运行期间,天舟三号货运飞船先后与天和核心舱组合体进行了2次交会对接,进行了绕飞试验。

After separating on July 17th, it carried out tests expected to help with the operation of the space station.

与天和核心舱组合体在7月17日分离后,还开展了空间技术试验,为空间站在轨建造和运营管理积累了重要经验。

3.RUSSIA ANNOUNCES IT WILL LEAVE I.S.S. AFTER 2024

俄罗斯:优化航天工业资源2024年后退出国际空间站项目

Due to the high tensions【紧张关系】between Moscow and the West, Russia’s Roscosmos chief said yesterday that the country will pull out of the International Space Station after 2024 and focus on building its own orbital outpost. Stephen Rancourt has the story.

考虑到俄罗斯与西方国家关系紧张,俄罗斯国家航天公司新任总裁鲍里索夫昨天(7月26日)表示,俄方将在2024年后退出国际空间站项目,专注组建俄罗斯轨道服务站。Stephen Rancourt带来更多详细报道。

Yuri Borisov, who was appointed this month to lead Russia’s space agency, Roscosmos, said during a meeting with Russian President Vladimir Putin that Russia will fulfill its obligations to its partners before it leaves the project.

本月中旬刚接手俄罗斯国家航天公司总裁一职的鲍里索夫,昨天就向俄总统普京报告了一个重磅决定,俄罗斯将退出国际空间站项目。在退出前还是会继续履行对合作伙伴的所有义务。

Yuri Borisov,Head of Roscosmos

鲍里索夫俄罗斯国家航天公司总裁

We will fulfill all our obligations to our partners. But the decision to withdraw【撤出】from the station after 2024 has been made. I think that by this time we will begin work on a Russian orbital station.

我们将对我们的伙伴尽到义务,但我们已决定2024年后离开国际空间站。届时 我们将开始组建俄罗斯轨道服务站.

Most of the details from the meeting between Borisov and Putin have not been disclosed, but it was reported that Borisov told the Russian president that the future of the Russian manned space program should primarily hinge on a well-thought-out plan.

鲍里索夫和普京会晤的大部分细节还没有被披露,但据报道,鲍里索夫告诉普京,俄罗斯载人航天的未来首先应该建立在经过深思熟虑的系统的科学规划的基础上。

The announcement of Russia decision to leave the ISS, while not unexpected, throws into question the future of the 24-year-old space station, with experts saying it would be extremely difficult.

在俄乌冲突背景下,俄罗斯宣布将退出国际空间站的决定并不令人感到意外。不过,俄罗斯的撤出对有24年历史的国际空间站来说是个重大的打击,而美国和其他成员国很难在俄罗斯缺席的情况下维持国际空间站的运作。

U.S. State Department spokesman Ned Price called the announcement "an unfortunate development.

美国国务院发言人内德·普赖斯称这一决定是“令人遗憾的进展”。

Ned Price U.S. State Department spokesman

普赖斯美国国务院发言人

I understand that we were taken by surprise by the public statement that went out. I’m not aware that discussions on this front have started yet but would need to refer you to NASA for that.

我对此感到惊讶。但是我不清楚关于这项决议的讨论是否已经开始,你可以向美国航天局咨询。

NASA and Roscosmos have been in talks to extend Russia’s participation on the space station to 2030, and the White House earlier this year approved NASA’s plans to continue running the orbital laboratory until then.

美国航天局(NASA)一直在和俄国家航天公司进行谈判,希望能将俄罗斯参与国际空间站的时间延长至2030年。此前,白宫允许美国宇航局继续在国际空间站运行至2030年。

The space station is jointly run by the space agencies of Russia, the U.S., Europe, Japan and Canada.

国际空间站主要是由俄罗斯(Roscosmos)、美国(NASA)、日本(JAXA)、加拿大(CSA)、欧洲(ESA)航天机构联合建造并运行。

The first piece was put in orbit in 1998, and the outpost has been continuously inhabited for nearly 22 years. It is used to conduct scientific research in zero gravity and to test equipment for future space travel.

国际空间站始建于1998年,已经运行了22年。空间站主要用于在零重力环境下进行科学研究,并为未来的太空旅行测试设备。

#热词加油站

components【组件】

rendezvous【汇合点】

tensions【紧张关系】

withdraw【撤出】



用户评论

表情0/300

LindaWu_n3

Day269打卡

猜你喜欢
TOP

石璐《TOP》歌曲介绍多一份努力,便多一份收获的希望。无论结果会如何,依旧享受创作的快乐,依然拥有坚持下去的勇气。在低谷积攒,为了最后协团队登上顶端。石璐全新...

by:华语音乐

TOP财经

《TOP财经》是一档搜罗权威网站当天财经新闻热点头条,进行视频内容编辑的短视频类栏目。其特点是短小精干、观点独到,内容清晰简洁,解读权威明确。顺应当下普行的信息...

by:听友109916331

TOP绘本

艾猪猪绘本https://shop480500503.taobao.com

by:艾猪猪绘本