2013 翻译

2023-05-20 16:49:2705:10 4218
声音简介

It is speculated that gardens arise from a basic need in the individuals who made them: the need for creative expression. There is no doubt that gardens evidence an impossible urge to create, express, fashion, and beautify and that self-expression is a basic human urge; (46) Yet when one looks at the photographs of the garden created by the homeless, it strikes one that , for all their diversity of styles, these gardens speak os various other fundamental urges, beyond that of decoration and creative expression.
One of these urges had to do with creating a state of peace in the midst of turbulence, a “still point of the turning world,” to borrow a phrase from T. S. Eliot. (47)A sacred place of peace, however crude it may be, is a distinctly human need, as opposed to shelter, which is a distinctly animal need. This distinction is so much so that where the latter is lacking, as it is for these unlikely gardens, the foemer becomes all the more urgent. Composure is a state of mind made possible by the structuring of one’s relation to one’s environment. (48) The gardens of the homeless which are in effect homeless gardens introduce from into an urban environment where it either didn’t exist or was not discernible as such. In so doing they give composure to a segment of the inarticulate environment in which they take their stand.
Another urge or need that these gardens appear to respond to, or to arise from is so intrinsic that we are barely ever conscious of its abiding claims on us. When we are deprived of green, of plants, of trees, (49)most of us give into a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions, until one day we find ourselves in garden and feel the expression vanish as if by magic. In most of the homeless gardens of New York City the actual cultivation of plants is unfeasible, yet even so the compositions often seem to represent attempts to call arrangement of materials, an institution of colors, small pool of water, and a frequent presence of petals or leaves as well as of stuffed animals. On display here are various fantasy elements whose reference, at some basic level, seems to be the natural world. (50)It is this implicit or explicit reference to nature that fully justifies the use of word garden though in a “liberated” sense, to describe these synthetic constructions. In them we can see biophilia- a yearning for contact with nonhuman life-assuming uncanny representational forms.

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
翻译

美国新闻的翻译

by:金瓶梅庆

专八翻译(节选◎翻译)

专八翻译例文+难点注释,包含散文,论说文,记叙文和说明文四种专八翻译体裁。

by:KK双语乐园

翻译辨误|玉老师陪你学翻译

每个单词都认识的句子,连起来你却不一定理解!来跟玉老师一起学北外教授陈德彰的翻译真经。要学就跟真正厉害的人学,让我们一起学习北外翻译教授陈德彰的翻译真经。万物皆...

by:玉老师陪你学英语

听练翻译

一蹴而就的进步:边听边译,比对答案,找出差距,自我提升

by:无刺苍耳

从文学翻译到文化翻译:王佐良翻译思想与实践研究

日更5集,不定期爆更!订阅可以收到更新提醒哦~【内容简介】从文学翻译到文化翻译:王佐良翻译思想与实践研究【作者介绍】作者:张永喜...

by:江苏人民出版社电子书