老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张。鬓微霜,又何妨!持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
Rejuvenated, my fiery zeal I display,
On left hand leash, a yellow hound,
On right hand wrist’ a falcon grey.
A thousand silk-capped, sable-coated horsemen sweep
Across the rising ground
And hillocks steep.
Townspeople pour out the city gate
To watch the tiger-hunting magistrate.
Heart gladdened with strong wine, who cares
About a few new-frosted hairs?
When will the court imperial send
An envoy to recall the exile? Then I’ll bend
My bow like a full moon, and aiming northwest, I
Will shoot down the fierce Wolf from the sky.
迷离的睡眼
演播的很不错
一刀破苍穷
加个订阅支持一下
铁甲木棉 回复 @一刀破苍穷:
谢谢🌹🌹🌹
_百丈冰
哈哈😄真好读出了名家名篇的气势和韵味,一直等着听英文诵读呢😝 收藏了,下次可以和老外一起讲解分享中华古诗词。