[老卡普莱穿睡衣上,夫人紧随其后]
卡普莱什么事?大吵大闹的!给我拿长剑来!
卡普莱夫人拿拐杖吧,一根拐杖!拿剑来干吗呀?
卡普莱快拿剑来,听见吗!老蒙太古也赶来啦!
他欺人太甚了,冲着我挥舞他的剑!
[老蒙太古持剑上,夫人紧随其后]
蒙太古卡普莱,你这老贼!
(向妻子)别拉住我,放手!
蒙太古夫人你要去拼老命,一步也不放你走!
[亲王埃卡勒斯率侍从上]
亲王(挥手示意立即停止械斗)
没王法的臣民,破坏和平的罪人,
不怕用乡亲的鲜血把刀剑沾污了——
(发现还有人在刀来剑往)
他们不听我的话吗?这还了得!听着:
你们这些人,你们这些个畜生!为了
给你们满腔怨毒的怒火解渴,
不惜叫血管迸射出殷红的喷泉。
王法无情,你们的血腥的双手,
还不给我扔下你们的凶器!
(双方人员被迫把刀剑放置地上)
听着,你们震怒的君主下判决了:
老卡普莱,你蒙太古,只为了一言半句
无关紧要的空话,你们已三度
在大街小巷斗起来,已三次破坏了
维罗那的安宁;累得年老的市民们
扔下了庄重的,和身份相称的长袍,
用衰老的手拿起了同样衰老的、
在太平岁月里生了锈的长枪,只为了
发泄你们的发了霉的仇恨;今后,
你们再胆敢在街头闹事,我就要
拿你们的生命去抵偿被破坏的和平。
这一回,算了,你们都给我回去吧。
用户评论