![](http://imagev2.xmcdn.com/storages/3410-audiofreehighqps/D8/C0/GMCoOSYHlE3mAABgQAHraF_q.jpg!strip=1&quality=7&magick=jpg&op_type=5&upload_type=cover&name=web_large&device_type=ios)
声音简介
佣刓抱水含满唇,暗洒苌弘冷血痕。
纱帷昼暖墨花春,轻沤漂沫松麝薰。
干腻薄重立脚匀,数寸光秋无日昏。
圆毫促点声静新,孔砚宽顽何足云!
The Violet Inkstand of Master Yang
Li He
The mason of Dingzhou has marvel-doing hands,
Whetting his knife to carve blue clouds,aloft he stands.
He grinds the stone in order to make an inkwell;
Violet flowers look dim like cold blood shed pell-mell.
Black flowers seem like spring at noon behind the screen;
The pine-soot ink steeped in water smells like musk keen.
Smooth,water-proof,flat and heavy,it stands steadfast;
Like autumn bright its color, rain or shine, will last.
Your brush will make no noise when on paper you write.
Could the inkstone of Confucius give such delight?
音频列表
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
- 2023-01
查看更多
用户评论