英语新闻丨 1月票房收入创历史新高

2023-02-06 11:00:0003:10 3.1万
声音简介

Buoyed by huge Spring Festival movie ticket sales, the first month of the 2023 took a giant leap to become the highest-grossing January of all time in China, according to the China Film Administration.

据中国电影局数据显示,受春节档电影票房火爆的影响,2023年的第一个月实现了巨大飞跃,成为中国有史以来票房最高的一月。

Selling a total of 201 million tickets for 10 million screenings in over 10,000 cinemas, the country saw its overall box-office earnings exceed 10 billion yuan ($1.48 billion) by Tuesday.

截至周二,全国1万多家影院放映1000万场,共售出2.01亿张电影票,总票房收入超过100亿元(14.8亿美元)。

This represented a 270 percent increase from 2.7 billion yuan in the same period last year, according to the Beacon, a real-time film data tracker.

据实时电影数据追踪机构Beacon称,这一数字较去年同期的27亿元增长了270%。

With the rapid expansion of the domestic film industry in recent decades, people have started a new custom of going to cinemas during Spring Festival, turning the weeklong holiday into a lucrative box-office season, insiders said.

业内人士称,近几十年来国内电影业的迅速发展,春节期间去电影院成为了人们过年的新习俗,将为期一周的假期变成了一个利润丰厚的票房季。

This year, the festival started earlier than usual, with all seven days falling in January. In the past, it either stretched from late January to early February or was entirely celebrated in February.

今年的春节比往年开始得更早,春节假期都集中在一月。在此之前,假期要么从1月底持续到2月初,要么完全在2月份。

The appealing lineup of seven new movies — coupled with China's optimization of COVID-19 control measures, the first such adjustment in three years — further made the January box-office earnings soar, some analysts said.

分析人士表示,七部新电影的阵容让人眼前一亮,加上中国三年来首次优化疫情控制措施,进一步推动了1月份票房的飙升。

Full River Red — director Zhang Yimou's twist-studded story loosely inspired from a loyal general who was framed and executed — topped the charts, followed by sci-fi movie The Wandering Earth II and animated film Boonie Bears: Guardian Code in second and third places.

《满江红》是张艺谋导演的电影,故事情节颇为曲折,灵感来自一位被陷害致死的忠臣良将。这部电影在榜单上名列榜首,紧随其后的是科幻电影《流浪地球2》和动画电影《熊出没:守护密码》。

Zhang's film generated so much enthusiasm among its audiences that many visited the memorial sites of Yue Fei, the Southern Song Dynasty (1127-1279) general whose story inspired the movie, in provinces such as Zhejiang and Henan.

张艺谋的电影引发了观众极大的热情,许多人前往浙江和河南等地的岳飞纪念馆参观。岳飞是南宋时期(1127-1279)的将军,他的故事为这部电影带来了灵感。

Domestic media reported people also waiting in long lines to see bronze statues of Qin Hui and express their anger toward the then top courtier who framed and executed Yue.

国内媒体报道说,人们还排着长队等待观看秦桧的铜像,并对当时陷害和处决岳飞的最高级朝廷官员表示愤慨。

据国内媒体报道,人们还排着长队等待观看秦桧的铜像,对当时将岳飞陷害致死的最高朝臣表示愤慨。

Sun Jiashan, an associate researcher with China Film Archive, said the robust recovery signals that local filmmakers had honed their skills to give the film industry, which was once struggling due to the closure of cinemas and a dearth of quality movies amid the pandemic, a fresh lease of life.

中国电影资料馆副研究员孙佳山表示,强劲的复苏表明,中国电影人已经磨练了技能,让电影业获得了新的生机。在疫情期间,由于电影院关闭和高质量电影的缺乏,电影业一度陷入困境。

Rao Shuguang, president of the China Film Critics Association, said the massive box-office success will boost the confidence of Chinese filmmakers and prompt them to make quality movies, and also draw more investors to drive the industry's long-term development.

中国影评人协会主席饶曙光表示,票房的巨大成功将增强中国电影人的信心,推动他们制作高质量的电影,同时也吸引更多的投资者来推动行业的长期发展。

Buoy

英 [bɔɪ]       美 [ˈbui, bɔɪ]

v.支持

Lucrative

英[ˈluːkrətɪv]美[ˈluːkrətɪv]

adj.获利多的

Hone

英 [həʊn]     美 [hoʊn]

v. 用磨刀石磨



用户评论

表情0/300

139zuanmbhg

大学毕业将近20年,孩子也大了,没事干了,希望我能坚持下去

AArnold

Buoy; Hone 打卡😄

Joe2011

殿军!

猜你喜欢
你叔有声哄睡电台丨求月票丨

希望我的声音能够助你入眠,晚安,好梦!!内容:散文,诗歌,小说,感悟!

by:我不是你叔

英语新闻

InaboostforEVs,EPAfinalizesstrictnewlimitsontailpipeemissionsMARCH2...

by:山顶洞人逛AI

英语新闻播报

mti研二读外刊一起了解世界吧!

by:小杨有点忙la

辉煌五百年的晋商/求月票

如果19世纪就有“福布斯”排行榜,那么晋商在世界上也一定是首位!那时的洛克菲勒、摩根、杜邦、福特等,恐怕还不及山西几个“土佬”的对手,他们都是在晋商之后才大富起...

by:畅谈小阅

玲珑心语(求月票,求点赞)

人海茫茫,潮来潮往,职场传沉浮,家庭交响,带你一起寻找最佳的答案和科学的方式。

by:玲珑花心儿_涅槃剧组

China Daily 英语新闻

中国日报每日热点英语新闻解读,英、美主播用最地道的英语发音,带你解读双语新闻,让您洞悉国际国内新闻大事的同时,轻松提升英语。欢迎订阅每周二至周六早间6:30...

by:中国日报网

英语新闻听力教程

“高等学校英语专业系列教材”是一套为英语专业高年级本科生和研究生编写的教材,包括高级英语语言技能、英语专业知识和相关专业知识三个类别,涵盖高校英语专业本科至研究...

by:安娜是个傻猴