带注音双语文稿
加群:667291655
在群文件下载即可
【最完美的离婚】sp
光生给结夏的信(下)
君と結婚して知ったことがあります。洗面台に並んだ歯ブラシ、ベッドの中で ぶつかる足、いつの間にか消えてる 冷蔵庫のプリン、階段を先に下りること、階段を後から上がること、恋がいつしか日常に変わること、日常が喜びに変わること。間違えてはいて出掛けた女物の靴下、メールで頼まれる番組録画、背中をかくこと、怖い夢を見たら寄り添うこと、もう一人の父親、もう一人の母親、もう一つのふるさと、ふるさとから届くミカン箱の中のハクサイ、日常が奏でる音楽、日常を伝え合うことの物語……ここには まだそれが転がっています。部屋の隅に、電球の裏に、カーテンの隙間にくっついたまま。僕は今も 毎日のように過去から訪れる君の愛情を受け取っています。
和你结婚后,我懂得了很多事。洗手台上并排着的牙刷,被窝中碰到的脚,不知何时消失掉的冰箱中的布丁,先下楼梯,和在你的后面上楼梯……恋爱总有一天会变成生活,生活会变成喜悦。穿错了女生袜子出门,发邮件来拜托我录的电视节目,抓背,做噩梦了就互相依偎,另一位父亲,另一位母亲,另一个家乡,家乡寄来的装在蜜柑箱子里的白菜,由生活演奏的音乐,在生活中互相传达的故事……这里还四处散落着,房间的角落里,电灯泡的里面,窗帘的缝隙里,还同以前一样留着。我如今也每天感受着从过去而来的你所留下的爱情。
川沿いの道を今日も歩きます。一人ずつ二人で生きていたこと、僕の中に住んでいる君、君の中に迷い込んだ僕、不思議と一人になった気がしません。いつかまたそう思うことの愚かさを思いながらそれでも思います。夜中の散歩をして、じゃんけんして、食べて、笑って、手をつないで、焼き芋頬張りながらまた同じことを話すんです。
僕たち一緒にいると、楽しいよね?一緒に年を取りませんか? 結婚してくれませんか?
2014年2月8日
目黒川沿いの古いマンションで2匹の猫と共に春の訪れを待っています。
我今天也会走过河边的街道,各自拥有的两个人一起生活过的回忆,住在我心中的你,闯进你世界的我,不可思议的,并不觉得变成了一个人。总有一天会觉得这样的想法太过愚蠢,却还是这样想着:在夜色中散步,猜拳决定,吃着烤红薯,笑着,牵着手,吃着满口的烤红薯,再说起同样的话。
我们在一起的话会很开心吧?一起慢慢变老吧?可以嫁给我吗?
2014年2月8日
我在目黑川岸边的旧公寓,和两只猫一起,等待着春天的来临。
双语带假名文本 请关注微博@日语脑师koki碳
私信回复 光生结夏3
闷闷的背刀人
我觉得一切都刚刚好,好きだ
悲叹怠惰
求背景音乐
戴淳晰
内容很不错,有一点点不好是背景音乐有点吵!