40 million people around the world live in slavery - that's more than at the height of the transatlantic slave trade two centuries ago.
全球约有4000万人生活在奴隶制中——这比两个世纪前跨大西洋奴隶贸易的高峰时期还要多。
It’s thought that tens of thousands of them are here in the UK - they paint your nails, they wash your car, they pick your strawberries, some are even forced to sell their bodies for sex.
据说,其中数万人就在英国——他们给你涂指甲,给你洗车,给你摘草莓,有些人甚至被迫出卖自己的身体。
Men, women and children of all nationalities become enslaved. All it takes is the hope of a better life, a dream that is then pounced on by heartless criminals and turned into a nightmare. This is Miriam’s story.
这些来自世界各国的男人、女人和孩子都成为奴隶。他们需要的只是对更好生活的希望,而这个梦想被一个无情的罪犯扑灭,变成了一场噩梦。这是米里亚姆的故事。
Miriam was surrounded week after week by people worshipping a God who wants true freedom for all. But they didn't recognise the signs or ask the right questions to help set Miriam free.
米利亚姆每周都被那些祈祷上帝,希望获得真正自由的人所包围。但是他们没有意识到这些迹象,也没有提出正确的问题来帮助米利亚姆获得自由。
The detailed knowledge that churches and other faith groups have of their local communities puts them on the front line in the fight against modern slavery.
教会和其他信仰团体对当地社区的详细了解,使他们站在了反对现代奴隶制的前线。
The Clewer Initiative will galvanise the Church's response to detect slavery and to provide care and support for the survivors. There are slaves in your city, your town, perhaps even your village. Pledge with us to say 'we see you'.
“克卢尔倡议”将促进教会对发现现代奴隶制的反应,并为幸存者提供关怀和支持。在你的城市,你的城镇,甚至你的村庄都有被奴役者。和我们一同起誓,说“我们看到你了”。
听友456621164