上传
创作中心
有声出版
客户端
来挠挠痒痒
给主播提个建议,外国人名翻译成汉字之后,还是按照汉字的标准发音来读吧,别用多年前的译制片腔念得怪腔怪调、不伦不类的。你看央视新闻里播报外国国家领导人的名字没有这样念的吧。要不然您就直接按照西文发音来读也可以。
查看更多
by:顺顺当当阳光明亮
by:wonderful郑
日更5集,不定期爆更!订阅可以收到更新提醒哦~【内容简介】哈佛大学著名日本和东亚研究领域权威傅高义教授,继社会学研究代表作《日本第一》1979年风靡...
by:上海译文出版社电子书
“世界上最高的最纯洁的换个,莫过于欣赏艺术。”现在,就让我带着大家一起走进《傅雷家书》,边听边思考,慢慢将傅雷先生的文学艺术的修养造诣以及独立的自由的人格与演播...
by:Grace菲芸笛
日本一直以万神文化著称,其体系虽然多,但在节目中会为您梳理文化脉络,让您以轻松地方式了解日本神话。
by:钱丢丢_
第四野战军记者孙景瑞,根据发生在汉水中游钟祥县真实战斗经历的汇报材料整理加工,写成了长篇小说《粮食采购队》,于1958年出版;1973年修改后,再版时改名为《难...
by:大好河山95
不管故事如今在哪里流传,不再有人去追究故事是好是坏是诗意美好还是残酷无情。人们熟知并热爱,只是出于一种习惯。故事仍在流传,人们喜爱享受故事而不需要任何理由,这正...
by:筱筱很逍遥
主要用于日语学习者学习。侵删。
by:哈鲁桑
日更5集,不定期爆更!订阅可以收到更新提醒哦~【内容简介】自明治维新开始的150多年来,日本在现代化和工业化的道路上突飞猛进,取得了举世瞩目的经济发...
by:浙江人民出版社电子书
译文有声
2.3万43483万
简介:上海译文出版社数字广播台
来挠挠痒痒
给主播提个建议,外国人名翻译成汉字之后,还是按照汉字的标准发音来读吧,别用多年前的译制片腔念得怪腔怪调、不伦不类的。你看央视新闻里播报外国国家领导人的名字没有这样念的吧。要不然您就直接按照西文发音来读也可以。