章16
魯平公將出。嬖人臧倉者請曰:「他日君出,則必命有司所之。今乘輿已駕矣,有司未知所之。敢請。」公曰:「將見孟子。」曰:「何哉?君所為輕身以先於匹夫者,以為賢乎?禮義由賢者出,而孟子之後喪踰前喪。君無見焉!」公曰:「諾。」
【語譯】某日魯平公將出門,寵臣臧倉問平公:「每次君主出門之前,必先告知去處。今天車駕已備妥當,但是護衛不知去何處。敢請問要去哪裡?」平公說要去見孟子。臧倉就批評孟子:「君主為何輕易隨便要去見一個無禮的匹夫,您以為他有賢嗎?禮義都應該是由賢者示範,但是孟子後來辦喪事的規模,超過他之前早年辦喪事的規模。君主不應該去見他。」於是平公取消行程,不去見孟子。
【註釋】嬖人,(嬖音必)君所寵愛的小臣,但是這種小臣都是出身卑微,在君主身邊做一些穿衣洗浴傳遞茶水的瑣事,由於個性機靈討主人喜歡,就受到寵愛,並不是具有功名的朝臣,而相當於奴僕,最多是內務大總管。後喪踰前喪,孟子先喪父後喪母,喪父時孟子貧困,故喪事簡易,喪母時經濟寬裕,故喪事隆重。
樂正子入見,曰:「君奚為不見孟軻也?」曰:「或告寡人曰,『孟子之後喪踰前喪』,是以不往見也。」曰:「何哉君所謂踰者?前以士,後以大夫;前以三鼎,而後以五鼎與?」曰:「否。謂棺槨衣衾之美也。」曰:「非所謂踰也,貧富不同也。」
【語譯】樂正子來見平公說:「君主為什麼不去見孟軻?」平公說:「有人告所孟子辦父母喪事前後規模不同,所以我不願意見他了。」樂正子:「君主為何計較他後來喪事規模超過早年辦喪規模?是認為他過去辦(父親)喪事用讀書人的禮儀,後來辦(母親)喪事就不應該用大夫的禮儀?是認為之前喪事只用三座鼎廬祭拜,後來的喪事就不應該用五座鼎廬祭拜?」平公:「不是,是因為他為父母置辦喪事的棺槨衣衾華麗程度不同。」樂正子:「這並不是超過偏袒啊,是前後時間貧富有差別的緣故啊。」
【註釋】樂正子,孟子弟子,魯臣,姓樂正,名克。前以士後以大夫,孟子父親過世時孟子並無官職,只能用士的禮儀置辦喪事,後當母親過世時,孟子擔任大夫,就應該用大夫的禮儀辦喪事。棺槨,棺指棺材,棺材外罩一層槨,外棺,以示隆重。衣衾,衣字指死者所穿斂衣,衾字指覆蓋斂衣外的單被。
樂正子見孟子,曰:「克告於君,君為來見也。嬖人有臧倉者沮君,君是以不果來也。」曰:「行或使之,止或尼之。行止,非人所能也。吾之不遇魯侯,天也。臧氏之子焉能使予不遇哉?」
【語譯】後來樂正子見孟子說:「我曾將老師介紹給君主,君主原本要來見老師。後來嬖人臧倉阻止君主,君主就不來了。」樂正子將平公受小人蠱惑煽動,而不來見孟子之事由報告孟子。孟子淡然的回答:「他要來,應該是有某人(指樂正子)勸說他來。他停止不來,也是有某人(指臧倉)勸說他停止。其實他的來與不來,都不應該受到他人影響,全都是他自己所能夠決定。所以我之所以見不到魯國諸侯,這都是上天的安排。而姓臧的那小子,怎麼有能力阻止我不遇見魯侯呢?」
【註釋】君為來見也,君主將要來見孟子。沮,音矩,通阻字,止也。不果,不結果,不能也。尼,音逆,止也。
用户评论