落 花
唐 李商隐
高阁客竟去,小园花乱飞。
参差(cēn cī)连曲(qū)陌,迢递(tiáo dì)送斜晖(huī)。
肠断未忍扫,眼穿仍欲归。
芳心向春尽,所得是沾衣。
竟:完毕;终了。
参差(cēn cī):错落不齐的样子。
曲(qū)陌:曲折的小径。
迢(tiáo)递(dì):高远貌。此处指落花飞舞之高远者。
仍欲归:仍然希望其能归还枝头。
芳心:这里既指花的精神灵魂,又指怜爱花的人的心境。
沾衣:这里既指落花依依沾在人的衣服之上,又指怜爱花的人伤心而抛洒的泪滴。
那么整首诗的意思翻译过来就是:
高阁上的游人早已远去,小园的春花随风凋零纷纷乱飞。
花影参差(cēn cī)迷离接连着曲折的小径,远望落花回舞映着斜阳的余晖。
我的肝肠欲断,真不忍心曲扫那满地落花;望眼欲穿地盼来春天,春天却又匆匆归去。
盛开的鲜花将随着春天而去,面对这一切,我只有泪落沾衣。
旺杰3665
太好了!从前几集起,新增了注音、注释、译文,不错不错!
柳若尘 回复 @旺杰3665:
好,抽空我把基本注释文本都添加进去。
旺杰3665 回复 @旺杰3665:
辛苦了!