水之湄
诗
读诗
《我把唇儿……》,水之湄为你读书,2分钟
音频审核中,可继续编辑其它信息
● 我把唇儿……
——雨果 诗歌[法国]
我把唇儿贴上你那正满的金樽;
把憔悴的额头安放在你的手里;
我有时吸到了你那种幽闲的清芬,
有时吸到你灵魂的那种温馨的气息;
我有缘听到过 你对我细语低低;
话里字字都是神秘的心灵再现;
我曾见你微笑,我曾见你悲啼;
嘴贴着我的嘴,眼贴着我的眼,
我曾见你那,唉!曾见你那经常隐蔽的星儿,
在我幸运的头上闪出了光明一线;
我曾见你把你生命的玫瑰花儿,
向我生命的波涛中抛下了嫣红一片。
那么,现在我就能告诉那似水年华,
“你流吧!尽管流吧!我再也不会衰老!
去你的吧,带着你那些水上的殘花;
我灵魂里有朵花,谁也不能摘到!
我满满的斟下了我饮的生命之杯,
你的翅膀触到它,也一点儿不会溢出,
我灵魂里的烈火,超过你一切死灰,
我心里的爱情,任何东西都无法淹没!
有声合作请联系主播水之湄 微信号389702065如有版权问题侵删
维克多·雨果(Victor Hugo,1802年2月26日—1885年5月22日),法国作家,19世纪前期积极浪漫主义文学的代表作家,人道主义的代表人物,法国文学史上卓越的资产阶级民主作家,被人们称为“法兰西的莎士比亚”。一生写过多部诗歌、小说、剧本、各种散文和文艺评论及政论文章,在法国及世界有着广泛的影响力。
我今天才知道,我之所以漂泊就是在向你靠近。
--《廊桥遗梦》
用户评论