只要再克制一下 不喜欢悲伤调就只看最后2句
只要再克制一下,我就会解脱
割裂我内心的阵阵绞痛;
最后一次对你和爱情长叹
我又要回到忙碌的人生。
我如今随遇而安,善于混日
尽管这种种从未使我欢喜
纵然世上的乐趣都已飞逝,
有什么悲哀能再使我心酸?
给我拿酒来吧,给我摆上筵席,
人本来不适于孤独的生存;
我将做一个无心的浪荡子弟,
随大家欢笑,在美好的日子里我不是如此,
我原不会这样,如果不是你逝去了,
把我孤独地留下度日,
你化为虚无——一切也失去了意义。
我的竖琴妄想弹唱得潇洒!
被“忧伤”所勉强作出的笑容
有如覆盖在石墓上的玫瑰花,
不过是对潜伏的悲哀的嘲讽。
虽然我有快活的友伴共饮,
可以暂驱满怀的怨诉;
虽然欢笑点燃了发狂的灵魂,
这颗心仍旧孤独!
在清幽寂寞的夜晚,
我有所慰藉地凝视天空,
因为我想,这天庭的银光
正甜蜜地照着你沉思的眼睛;
当新西雅高踞天阙
当我驶过爱琴海的波涛,
我会想:“塞莎在望着那明月
哎,但它是在她的墓上闪耀!
当我辗转于病痛失眠的床褥
高热在抽搐我跳动的血管,
塞莎不可能知道我的痛苦
这倒是一种慰安
仿佛一个奴隶被折磨了一生,
给他以自由是无益的恩赐,
悲悯的造化白白给我以生命,
因为塞莎已经与世长辞!
我的塞莎的一件定情的馈赠,
当生命和爱情正在鲜艳!
如今你看来已多么不同!
时光给你染上了怎样的愁颜!
那和你一起许给我的一颗心,
沉寂了——唉,但愿我的心也沉寂!
虽然它已冷得有如死去的人,
却还感到、还嫌恶周身的寒意
你酸心的证物!你凄凉的回忆!
尽管令人难过,贴紧我的前胸!
仍旧保存那份爱情吧,使它专一
不然就撕裂你所贴紧的心。
时间只能冷却,但移不动爱情,
爱情会因为绝望而更神圣;
呵,千万颗活跃的爱心又怎能
比得上这对于逝者的钟情?
用户评论