3月20日午间英语新闻:从人类基因样本中测出犬种结果 国外宠物基因检测遭质疑

2024-03-20 11:20:0103:56 2.6万
声音简介

> China to redefine premium EVs
中国正尝试重新定义高端汽车

In the Chinese market, electric vehicles (EVs) equipped with built-in refrigerators and in-car karaoke systems are no longer cutting-edge, and automakers are now pivoting toward more unconventional features, such as beds and cooktops, Bloomberg reported.
彭博社日前报道,在中国市场,配备内置冰箱和车载卡拉OK系统的电动汽车已不再是最前沿的配置,电动汽车制造商在正转向重视驾乘体验,通过高科技的车载系统打造“不同寻常的产品”,例如,车载充气床垫、车尾餐厨系统等。

Chinese electric car manufacturers have rolled out a range of novel products: the "one-click-to-bed" function on Xpeng's G9; the "In Sync Heartbeat" on the Geely Galaxy E8 and its 1.25-hertz vibration -- the same as a human heartbeat -- to eliminate the feeling of imbalance for some drivers and passengers; and the BYD Yangwang U8 with onboard drones.
报道称,中国新能源汽车制造商推出了一系列新颖的产品:小鹏G9上的“一键成床”功能;吉利银河E8的“同频心跳拟合技术”,把震动频率控制在1.25Hz,和人的心跳接近,消除了驾驶员和乘客的晕车感;比亚迪仰望U8的车载无人机。

These high-tech offerings underscore the risk Western manufacturers face if they further lag in China, the world's largest automotive market. For smaller enterprises, the ability to think creatively is core to their survival, read the report.
这些高科技产品凸显出,如果西方制造商在全球最大的汽车市场中国进一步落后,他们将面临风险。报道称,对于偏小规模的企业来说,创造性思维能力是其生存的核心。

Traditional automakers still focus solely on driving performance, but Chinese companies are more ambitious, said sales representatives from XPeng, adding that the company is considering lifestyle and entertainment factors to enhance its cars.
小鹏汽车一位销售人员告诉彭博社,当传统汽车制造商仍只关注汽车的驾驶性能时,中国公司并不满足于此。小鹏汽车正在将电动汽车的可能性拓展到各种生活和娱乐场景。

"In the EV era, China is attempting to redefine premium," said Bill Russo, founder and CEO of Shanghai-based advisory firm Automobility.
报道援引谋拓商务咨询公司创始人兼首席执行官比尔·拉索的话表示,通过这样的实践,中国在电动汽车时代正尝试重新定义高端汽车。

> Pet DNA testing company in doghouse after identifying human as canine
从人类基因样本中测出犬种结果 国外宠物基因检测遭质疑

On Wednesday, WBZ News reported its investigations team receiving dog breed results from the company DNA My Dog, after one of its reporters sent in a swab sample – from her own cheek.
《卫报》援引WBZ新闻13日的报道称,WBZ新闻的一名记者从自己的脸颊上提取DNA样本后送检,其调查小组收到了DNA My dog公司的犬种检测结果。

According to the results from the Toronto-based company, WBZ News reporter Christina Hager is 40% Alaskan malamute, 35% shar-pei and 25% labrador.
根据DNA My dog的基因检测结果,WBZ新闻记者克里斯蒂娜·哈格的基因40%是阿拉斯加雪橇犬,35%是沙皮犬,25%是拉布拉多犬。

Hager also sent her samples to two other pet genetic testing companies. The Melbourne, Australia- and Florida-based company Orivet reported that the sample “failed to provide the data necessary to perform the breed ID analysis”. Meanwhile, Washington-based company Wisdom Panel said that the sample “didn’t provide … enough DNA to produce a reliable result”.
哈格还将她的样本送往另外两家宠物基因检测公司。总部位于澳大利亚墨尔本和美国佛罗里达州的Orivet公司称,样本“未能提供进行品种身份分析所需的数据”。总部位于华盛顿的Wisdom Panel公司表示,该样本“没有提供……足够的DNA来产生可靠的结果”。

WBZ News’ latest report comes after its investigations team sent in a sample from New Hampshire pet owner Michelle Leininger’s own cheek to DNA My Dog last year. In turn, the results declared Leininger 40% border collie, 32% cane corso and 28% bulldog.
在WBZ新闻发布这条最新报道前,其调查小组去年曾将新罕布什尔州宠物主人米歇尔·莱宁格从自己脸颊上提取的样本送交DNA My Dog。结果显示,莱宁格的基因40%是边境牧羊犬,32%是卡斯罗护卫犬,28%是斗牛犬。

At the time, DNA My Dog told WBZ News that it only found canine DNA on one of Leininger’s two cheek swabs. “The second sample did in fact yield canine DNA … The results provided would not be possible on a human sample,” the company said. But faulty results have cast doubt on the accuracy of the DNA tests.
当时,DNA My Dog告诉WBZ新闻,他们仅在莱宁格的两个脸颊拭子中的一个上发现了狗的DNA。该公司表示:“事实上,第二个样本确实测出了犬类DNA……所提供的结果在人类样本上是不可能出现的。”但这些错误的结果使人们对犬类DNA检测的准确性产生了怀疑。

In response to WBZ News’ latest reporting, people aired their doubts on social media. “It would be interesting to see what the results would be if they sent dog DNA to one of the human DNA genealogy testing sites,” one person said. Someone else said: “Throw money at something like this? Never!! Would never trust it.”
针对WBZ新闻的最新报道,人们在社交媒体上表达了他们的疑虑。一位网友说:“如果他们把狗的DNA送到一个人类基因谱系测试点,结果会是什么,这将是一件有趣的事情。”还有人说:“在这上面浪费钱?永远不要相信。”

重点词汇:
underscore
英/ ˌʌndəˈskɔː(r) / 美/ ˌʌndərˈskɔːr /
v.强调;在……的下面划线
n.(尤指为强调)下划线;(打字机或电脑键盘上的字符)下划线

用户评论

表情0/300

丢了100的孩子

pivot toward 转向…

1892157shaq

有字幕吗???

1781174qkix 回复 @1892157shaq

在简介里

猜你喜欢
981午间道

正午欢乐派,开心下饭菜方言社会~聊新闻说段子知识分享,欢乐制造!...

by:满满意意

午间快报

最新、最及时财经新闻

by:南财音频

午间BIGGER谚语

2018年1月1日开始,每天中午12:30跟您尬聊三分钟

by:李太傅

午间的温柔

专注生活的积极面发现身边的小确幸。如果你迷茫、不知所措,那就停下来,品尝这杯热咖啡,调整好自己,继续前行。眼泪只能发泄,无法治愈,一切都从心出发。午间的...

by:贝妈书屋