声音简介
“鲁人投其籥yuè①,不果纳,不得入于鲁。将之薛xuē②,假涂于邹zōu③。当是时,邹君死,闵王欲入吊。夷维子谓邹之孤曰④:‘天子吊,主人必将倍殡bìn柩jiù⑤,设北面于南方,然后天子南面吊也。’邹之群臣曰:‘必若此,吾将伏剑而死⑥。’故不敢入于邹。
注释:
① 投其籥:指闭关上锁。籥,通“钥yuè”,锁。
②之:到。
薛:古国名。任rén姓,祖先奚仲做夏代的车正,传为车的创造者,居于薛(今山东滕téng县南)。
③假:借。
涂:通“途”。道路。
邹:战国时小国,在今山东邹县。
④ 吊:哀悼死者,慰wèi 问丧家。
孤:父死称“孤”。这里指邹国的新君。
⑤倍殡柩:指把灵柩掉个方向,由原来的坐北朝南,换成坐南朝北,因为天子要面向南。倍,通“背”。
⑥伏剑而死:用剑自刎wěn而死。这是委婉的说法,实际是表示坚决拒绝。
译文:
鲁国人闭关上锁,不予接纳,齐闵王不能进入鲁国。齐闵王将到薛国去,向邹国借道。当时邹国国君刚死,齐闵王打算进去吊唁。夷维子跟邹国国君的儿子说:‘天子来吊唁,丧sāng主一定要背对灵柩,让灵柩头朝北,设在南边,然后天子面朝南来致吊。’邹国的众臣说:‘如果一定要这样,我们将横剑自杀。’所以齐闵王不敢进入邹国。
音频列表
- 14天前
- 15天前
- 15天前
- 17天前
- 18天前
- 19天前
- 20天前
- 21天前
- 22天前
- 23天前
查看更多
用户评论