Jack and Jill是法国大革命时期的歌谣,"Jack"是腐败邪恶国王的代名词(路易十六),而"Jill"指他的妻子(玛丽皇后),"hill"指的是"top power"(最高权力),"water"指"gains from corruption"(不义之财或者好处)。但是后来,歌谣传来传去,不再有原来的意思,"Jack and Jill"逐渐引申为少男少女的意思。
英文歌词:
Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water,
Jack fell down and broke his crown,
And Jill came tumbling after.
where there is a will
there is a way
you got to walk all the way
try and try
with your he...
Emily_Liang
[null][null]
蜜雪儿_5U
X
柠檬双语
儿歌很好听,生动,发音清晰。 Jack and Jill went up the hill 杰克和吉尔上山来 To fetch a pail of water. 二人去提水桶还 Jack fell down and broke his crown, 杰克一跤把头摔 And Jill came tumbling after.吉尔跟着滚下来 自己译的,希望尽量还原原作的味道,英语童谣的特点是讲究节奏和押韵。 知名度很高的一首,美国很多幼儿园喜欢取名为Jack&Jill 鹅妈妈童谣题材为故事,多为日常词汇,属美国GRL标准中的A-C。找准适合儿童水平的听力材料,浸入式教学,能迅速提高英语理解能力
柴伟敏
v cgvgfdfv CV aa_(ŕ⁶
我心飞翔_dgn
好听