剧本片段
S01E04
Mrs Huber: So, Susan. How are you?
Susan: I'm fine.
Mrs Huber: Good. You know, I have a confession to make. I always wish I had been more supportive when Carl left you.
Susan: Oh, you don't have to apologise about Carl. Really, Carl and I are over. I've moved on.
Mrs Huber: Yes, I know. You've moved on to that nice Mike Delfino. He's quite a catch,isn't he? You like him, don't you?
Susan: Um, sure. As a friend.
Mrs Huber: Oh, Susan, being coy is a strategy best employed by virgins at their first dance. For women of our age it's just annoying. I hope it works out with you and Mike, you've been so desperate to land him.
Susan: WHAT? I am not desperate.
Mrs Huber: Oh, lord! Susan, you burned you love rival's house down! If that isn't desperate I don't know what is.
点击我的头像,或搜索“美剧笔记”,即可看到更多美剧系列,
比如《生活大爆炸》《老友记》《破产姐妹》《我们这一天》……
总有一款你会喜欢
喵呜隆地咚
这个老太太是高手
18540988wxk
confession 坦白 catch 受欢迎的人 coy 害羞,扭捏(有贬义之意) strategy 策略 employ 使用 virgin 处女 for women of our age 对于我们这个年龄的女人来说 work out 进展顺利 desperate 渴望,绝望 land 得到别人羡慕的东西 rival 竞争对手 love rival 情敌 burn down 房子燃烧倒塌
大猩猩_g4
原声没听到说love,只听到rival
SH_90 回复 @大猩猩_g4:
是的,我也没有听到love
我爱狗狗啊
Kick sb ass 教训,be capable of doing 有能力做某事,handle 处理,rapidly 很快地,hung up on me 挂我电话。电话用语:is Leo in?leo在吗?This is she speaking.come again再说一遍,
佳卓Jessy
1.make a confession 坦白(不好的事情) 2.move on 开始新生活 3.is quite a catch 非常受欢迎的恋爱对象 4.coy 忸怩作态的 5.virgin 6.land 得到所有人都心心念念的东西 7.desperate for something 非常想要 8.love rival 情敌