长沮、桀溺1耦而耕2,孔子过之,使子路问津3焉。长沮 曰:“夫执舆 4者为谁?”子路曰:“为孔丘。”曰:“是鲁孔 丘与?”曰:“是也。”曰:“是知津矣。”问于桀溺。桀溺曰:“子为谁?”曰:“为仲由。”曰:“是 孔丘之徒与?”对曰:“然。”曰:“滔滔者天下皆是也,而谁 以易之5?且而与其从辟人6之士也,岂若从辟世之士哉?”耰 7而不辍。子路行以告。夫子怃然8曰:“鸟兽不可与同群,吾非斯人 之徒与而谁与?天下有道,丘不与易也。”
【注释】
1长沮、桀溺:两位隐士,真实姓名和身世不详。
2耦而耕:两个人合力耕作。
3问津:津,渡口。寻问渡口。
4执舆:即执辔。
5之:与。
6辟人:隐于人,即隐于市。
7耰:音yōu,用土覆盖种子。
8怃然:怅然,失意。
【译读】
长沮、桀溺在一起耕种,孔子路过,让子路去寻问渡口在哪里。长沮问子路:“那个拿着马车缰绳的是谁?”子路说:“是孔丘。”长沮说;“是鲁国的孔丘吗?”子路说:“是的。”长沮说:“(他不是很牛吗?)那他应该知道渡口位置的。” 子路再去问桀溺。桀溺说:“你是谁?”子路说:“我是仲由。”桀溺说:“你是鲁国孔丘的门徒吗?”子路说:“是的。”桀溺说:“像洪水一般的坏东西到处都是,你们同谁去改变它呢?而且你与其跟着隐于市的人,还不如留下来跟我们这些辟世的人一起呢?”说完,仍旧不停地做田里的农活。 子路回来后把情况报告给孔子。孔子很失望地说:“人是不能与飞禽走兽合群共处的,我不同你们这群弟子这样的人打交道还能与谁打交道呢?如果天下太平,我就不会与你们一道来从事改革了。”
用户评论