所罗门王的宝藏-Chapter 23

2022-09-19 17:38:2009:46 123
所属专辑:所罗门王的宝藏
声音简介

Previous Story

Good在战争中身负重伤,Ignosi和平收复了鲁城,Twala辉煌不再,他选择了Henry作为决斗对象。他的结局会怎样呢?


Chapter 23

Then followed blow upon blow, that were, in turn, either received upon the shields or avoided.

The excitement grew intense; the regiment which was watching the encounter forgot its discipline, and, drawing near, shouted and groaned at every stroke.

Just at this time, too, Good, who had been laid upon the ground by me, recovered from his faint, and, sitting up, perceived what was going on.

In an instant he was up, and catching hold of my arm, hopped about from place to place on one leg, dragging me after him, and yelling encouragements to Sir Henry —

“Go to it, old fellow!” he hallooed.

“That was a good one! Give it him amidships(中线),” and so on.

Presently Sir Henry, having caught a fresh stroke upon his shield, hit out with all his force.

The blow cut through Twala's shield and through the tough chain armour behind it, gashing him in the shoulder.

With a yell of pain and fury Twala returned the blow with interest, and, such was his strength, shore right through the rhinoceros' horn handle of his antagonists battle-axe, strengthened as it was with bands of steel, wounding Curtis in the face.

A cry of dismay rose from the Buffaloes as our hero's broad axe-head fell to the ground;

and Twala, again raising his weapon, flew at him with a shout.

I shut my eyes. When I opened them again it was to see Sir Henry's shield lying on the ground, and Sir Henry himself with his great arms twined round Twala's middle.

To and fro they swung, hugging each other like bears, straining with all their mighty muscles for dear life, and dearer honour.

With a supreme effort Twala swung the Englishman clean off his feet, and down they came together, rolling over and over on the lime paving, Twala striking out at Curtis' head with the battle-axe, and Sir Henry trying to drive the tolla he had drawn from his belt through Twala's armour.

It was a mighty struggle, and an awful thing to see.

"Get his axe!" yelled Good; and perhaps our champion heard him.

At any rate, dropping the tolla(飞镖), he snatched at the axe, which was fastened to Twala's wrist by a strip of buffalo hide, and still rolling over and over, they fought for it like wild cats, drawing their breath in heavy gasps.

Suddenly the hide string burst, and then, with a great effort, Sir Henry freed himself, the weapon remaining in his hand.

Another second and he was upon his feet, the red blood streaming from the wound in his face, and so was Twala.

Drawing the heavy tolla from his belt, he reeled straight at Curtis and struck him in the breast.

The stab came home true and strong, but whoever it was who made that chain armour, he understood his art, for it withstood the steel.

Again Twala struck out with a savage yell, and what’s more the sharp knife rebounded, and Sir Henry went staggering back.

Once more Twala came on, and as he came our great Englishman gathered himself together, and swinging the big axe round his head with both hands, hit at him with all his force.

There was a shriek of excitement from a thousand throats, and, behold!

Twala's head seemed to spring from his shoulders: then it fell and came rolling and bounding along the ground towards Ignosi, stopping just at his feet.

For a second the corpse stood upright; then with a dull crash it came to the earth, and the gold torque(金项圈) from its neck rolled away across the pavement.

As it did so Sir Henry, overpowered by faintness and loss of blood, fell heavily across the body of the dead king.

In a second he was lifted up, and eager hands were pouring water on his face.

Another minute, and the grey eyes opened wide. He was not dead.

Then I, just as the sun sank, stepping to where Twala's head lay in the dust, unloosed(解开) the diamond from the dead brows, and handed it to Ignosi.

"Take it," I said, "lawful king of the Kukuanas — king by birth and victory."

Ignosi bound the diadem upon his brows.

Then advancing, he placed his foot upon the broad chest of his headless foe and broke out into a chant(吟诵), or rather a paean of triumph(胜利的赞歌), so beautiful, and yet so utterly savage, that I despair of being able to give an adequate version of his words.

Once I heard a scholar with a fine voice read aloud from the Greek poet Homer, and I remember that the sound of the rolling lines seemed to make my blood stand still.

Ignosi's chant, uttered as it was in a language as beautiful and sonorous(洪亮的) as the old Greek, produced exactly the same effect on me, although I was exhausted with toil and many emotions.

“Now,” he began:

now our rebellion is swallowed up in victory, and our evil-doing is justified by strength.

In the morning the oppressors arose and stretched themselves; they bound on their harness and made them ready to war.

They rose up and tossed their spears: the soldiers called to the captains, 'Come, lead us' — and the captains cried to the king, 'Direct thou the battle.

They laughed in their pride, twenty thousand men, and yet a twenty thousand.

Their plumes covered the valleys as the plumes of a bird cover her nest;

they shook their shields and shouted, yea, they shook their shields in the sunlight; they lusted for battle and were glad.

They came up against me; their strong ones ran swiftly to slay me; they cried, 'Ha! ha! he is as one already dead.

Then I breathed on them, and my breath was as the breath of a wind, and lo! they were not.

My lightnings pierced them; I licked up their strength with the lightning of my spears; I shook them to the ground with the thunder of my shoutings.

They broke — they scattered — they were gone as the mists of the morning.

They are food for the kites and the foxes, and the place of battle is fat with their blood.

Where are the mighty ones who rose up in the morning?

Where are the proud ones who tossed their spears and cried?

He is as a man already dead?

They bow their heads, but not in sleep; they are stretched out, but not in sleep.

They are forgotten; they have gone into the blackness; they dwell in the dead moons;

yea, others shall lead away their wives, and their children shall remember them no more.

And I — ! the king — like an eagle I have found my eyrie.

Behold! Far have I flown in the night season, yet have I returned to my young at the daybreak.

Shelter ye under the shadow of my wings, O people, and I will comfort you, and ye shall not be dismayed.

Now is the good time, the time of spoil.

Mine are the cattle on the mountains; mine are the virgins in the kraals.

The winter is overpast with storms; the summer is come with flowers.

Now Evil shall cover up her face, now Mercy and Gladness shall dwell in the land.

Rejoice, rejoice, my people!

Let all the stars rejoice in that this tyranny is trodden down, in that I am the king.

Ignosi ceased his song, and out of the gathering gloom came back the deep reply —

"Thou art the king!"

Thus was my prophecy(预言) to the herald fulfilled, and within the forty- eight hours Twala's headless corpse was stiffening at Twala's gate.(1274 words)


-今日短语-

1. recover from从…中恢复

2. catch hold of抓住

3. to and fro 来回地

4. despair of对…失去希望


备注:本专辑为知米阅读提升营配套音频,方便学员循环收听。

对英文原著学习的小伙伴可以关注我们的微信公众号【知米阅读】,加入我们的学习军团,和上万名小伙伴一起阅读英文原著。100天读3-4本英文原著,思想和英语同时进步!



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
所罗门王的宝藏

19世纪有个叫艾伦·夸特梅因的猎象人,作为盎格鲁萨克逊人,他比任何人都了解非洲。有一天,他偶然遇到一位叫亨利·柯蒂斯的英国贵族。这位英国贵族要求艾伦带他到非洲中...

by:索非爱泡咖

所罗门王的宝藏

1.关于《所罗门王的宝藏》小说是作者根据有关南非的真实历史资料,结合南非的实际地理环境,经过人为的改编,加以动人的故事情节写成的一部杰作。小说围绕着王子复...

by:知米阅读

所罗门王的宝藏|寻宝探险

阿伦•夸特梅因是个寻宝人,在亨利•柯蒂斯爵士的侄女杰西•休斯顿的劝说下,答应帮助她寻找其父亲。杰西的父亲前往非洲丛林寻找传说中的所罗门王的宝藏时失踪,于是夸特梅...

by:灿林有声

所罗门之钥

《所罗门之钥》是14到15世纪的文艺复兴时期的西方神秘学著作,作者是所罗门王。内容中记载了许多魔法的书。该书记载了召唤的规则和咒语。《所罗门的钥匙》(The...

by:与阳光触电

所罗门王的指环

《所罗门王的指环》是劳伦兹专门为一般读者和大众介绍动物行为的第一本通俗自然科学著作。康拉德·劳伦兹(KonradLorenze)是动物行为学开山祖师,1973...

by:硕博连读

所罗门读书法

打开学习的宝库

by:李静2280

所罗门王的宝藏 King Solomon's Mines

所罗门王的宝藏KingSolomon'sMines亨利·莱特·哈葛德H.RiderHaggard《所罗门王的宝藏》是亨利·哈格德的成名作。这部探险小...

by:iGlobalist

所罗门王的指环(完)

一本非常有趣的动物行为科普书,在诗人科学家的笔下,一个个妙趣横生的小故事,娓娓道来鸟兽鱼虫之可爱,愿我们都拥有充满爱与美的心灵,去体验人与自然间的温情与美妙!本...

by:虞壹菲