南朝翻译鲜卑人名音译
更新时间:2023-02-03 04:30为您推荐南朝翻译鲜卑人名音译免费在线收听下载的内容,其中《第四章 宏图大业 3宏图大业(中)汉化改革》中讲到:“汉人在翻译鲜卑信时,有两种常见的翻译方法,一种是音译,一种是意义,如拓跋,慕容独孤就是典型的音译而突发,这是典型的意义,但无论是音译还是意义,翻译为汉语后的鲜卑...”
汉人在翻译鲜卑信时,有两种常见的翻译方法,一种是音译,一种是意义,如拓跋,慕容独孤就是典型的音译而突发,这是典型的意义,但无论是音译还是意义,翻译为汉语后的鲜卑姓氏,基本为父姓宗元,汉人也有父

第四章 宏图大业 3宏图大业(中)汉化改革
06:36/13:03
265
指明道姓令鬼神诉尽听法,并服从苏婆世界主大贩天王领导翻译外国人名鬼神名,如无默认汉方对影尊重原语言发音规则,只做音译,不做意义是适当的,不可视为佛教提倡秘密咒术

佛教演义 第028集 尼拘园人天盛会
11:11/17:52
1.1万
这些咒计是说给鬼神听的,不是说给人听的,只做音译不做意义,主要是为了整顿会场秩序,指明道姓的令鬼神严肃听法,并服从梭婆世界主大凡天王的领导翻译外国人名鬼神名诗,如无默认的汉语对应尊重原语音的发音规则

释迦牟尼传 0032 魔鬼兴妖
00:49/08:28
3011
南朝就没了北朝少数民族政权,最开始是匈奴鲜卑解体枪,五个少数民族混战,北方好多政权简称五顾十六国。北方被一个政权给统一了鲜卑族的一个分支。拓跋是皇帝姓拓跋,那这个我们要有一个政权叫北魏统一的北方

2022法律硕士联考【一本通】法制史 专题03:秦汉三国两晋南北朝法律制度(4)
47:07/66:25
722
一九五零年,周作人提出了音译名从主人的原则及凡人民地名,尽可能的按照他本活的读法,忠实地用汉文对一朱生好,是浙江加新人翻译加诗人,一九三五年与世界书局真是签订翻译杀事

翻译篇 中方人物
09:27/17:33
1
四零七年,鲜卑化的高沟丽人高云曾经一度即为后燕天王。四三六年,北燕王国鲜卑化的汉人国王冯洪也出笨高沟,力高孤立,还同东晋南朝交往密切高沟,丽人随山谷而居,主要从事农业生产,衣布薄及皮,洗歌舞

北朝边境民族
05:45/08:17
44
都是在战国后期属地受中原文化的强大影响之后,用中原的汉字书写的古蜀语言,用今天的说法就是古人经过翻译的音译汉写就有,如后来音译汉写的马尔康瑞尔盖一样,其本意应当是属族人居住的地方或山区人居住的地放

大声武气×双眼井社区 16 | 成都之所以为“成都” | 《成都大眼睛》
07:43/08:45
36
般若是金刚经的精髓注意般,若这个词不好翻译,因为它包含了很多含义,不仅仅是智慧的意思,所以鸠摩,罗什等大师当初从古代印度把这个词翻译过来时,没有把它翻译成智慧或汉文中的其他词汇,而基本上用的是音译

024 释般若丨掌控情绪不是靠忍
00:30/14:38
17.1万
那么,还有两个新词需要定义,一个是自信,一个是无谓。我们先解释无谓。因为自信这个词在讲到第六个无为就一切法,自信平等无谓的时候,自然会解释无谓它是梵文的意义,按意思翻译的它的音译

【简明佛教词典】一切法平等无畏(壹)
06:27/10:57
8.2万
反观现代的日本翻译家明明有就有日志汉语可以替代的词,却硬要翻成音译片假名以炫耀自己的外语知识,使得一些上了年纪的日本人在报上读者投稿专栏探道,我越来越看不懂现代日文。所幸二十世纪九十年代末,日本政府一生令下将行政机关内流通的公文,或是郑令文宣中一些杂七杂八的音译词

前言:日制汉语词
08:54/11:43
92
至到北魏时期,孝文帝和冯太后下令进行汉化改革迁突。洛阳改用了汉语代替鲜卑语更改鲜卑与姓名为汉子姓名。锦子入驻中原的鲜卑人使用鲜卑语,无疑使鲜卑与的生存空间大幅度的缩小

鲜卑之三
06:40/07:22
61
它与外来主暗区创制方式可分为一音译词,半音,一半意义词或音译兼一词,音译家著汉语速,借薪词等级类一音译词用汉语的语音形式模仿外语词的发音,而用汉语记录下来的外来词,如巧克力沙发博客第一世户

3-6现代汉语词汇的组成
07:32/12:17
1
往往借用汉字作为交际工具,同汉族和其他兄弟民族进行交际,如古代的匈奴,鲜卑等民族都长期借用汉字作为交际工具,用汉字记录的少数民族文献,如阅人歌,白兰歌,蒙古秘史以及用汉字记录的许多少数民族古地名人名等

第六章 第三节 三、汉语汉字与文化交流和传播
04:46/10:31
1557
数穷之后,拓跋焘不惜人命,派士兵轮番肉搏,攻城后面立着鲜卑族的督战队,士兵前后都是死,最后死伤万计,死尸堆的和须榆城墙一样高,但是仍然被勇敢顽强的南朝军民打退,金城三个月都没有攻打下来

第120集 晚年的拓跋焘
10:15/13:46
9985
外交部日常处理行政工作,打交道都是外国人,涉及到外国的地名,用的是外语,他必然养着一批翻译人员。因此,他们在工作中必然要发明和规范。一套汉语音译系统主要的工作主要为了干什么

116.萨云若-译经用字原理
10:11/11:35
6.9万