七缀集

更新时间:2023-06-13 18:45

为您推荐七缀集免费在线收听下载的内容,其中《JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 03 通感》中讲到:“并非说琵琶大小闲声令人心想这种和那种事物的形状一句话,他只是把听觉联系听觉,并未把听觉沟通视觉。月季的歌者端如灌珠,等于李商隐拟义的朱串叶歌喉是说歌声仿佛具有朱...”

并非说琵琶大小闲声令人心想这种和那种事物的形状一句话,他只是把听觉联系听觉,并未把听觉沟通视觉。月季的歌者端如灌珠,等于李商隐拟义的朱串叶歌喉是说歌声仿佛具有朱字的形状,又圆满有光润,构成了视觉兼触觉里的印象

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 03 通感

11:43/33:31

红居堂

758

大致可以归纳为三点一钱钟书的作品,由他点滴授权,在台湾提出了作品集,咱们大六上倒不让出二谈艺录馆追编出版后,他曾再三修改大量增山出版者为了印刷的方便谈一录再版时,把古疑和古定附在月末管锥边的曾令是另则出版的读者阅读不变,初级重排可把补遗补定和增定的段落一纳入原文读者就可以一口气读个完整

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 00 序 小闲

00:45/15:49

红居堂

2118

我对灵异的兴味绝非想找些岔子以滋笑饼助痰,而林纾一本里不忠实或鹅的地方也并不完全。由于他的助手们外遇程度低浅,不够了解原文举一两个例来说明华吉外史第十七章写时装店里女店员领班纳格女士听见顾客说他是老玉

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 04 林纾的翻译

11:42/65:59

红居堂

765

中国诗里的黑日也曾出现在雨果的诗里,一个可怕的黑太阳要射出昏夜瓦勒利论不可思议和荒谬无礼的言辞可能是十大生红的好诗就举了雨果。这句为例,一位大画家却曾企图把黑太阳画出来

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 02 读拉奥孔 01 上

22:17/32:54

红居堂

921

元枕开元贯闲居愁无事举事欲赤橙起好鹤绿发带青尖赤是虚色耗绿青是石色畅当提审巴斋绿蚁弹琴,白雪饮巫司倦乐黄庭经绿以琴是用司马相如的点,故绿和白黄同是虚色,纸屋是石色

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 02 读拉奥孔 01 上

17:49/32:54

红居堂

921

休末可能是首先粘食这种心理活动的哲学家,虽然他犯论人生经验并未联系到文艺,他认为情感受想象的支配,把对象的一部分隐藏不露,最能激烈的激发情感对象必亏不明,残缺不全就留下余地,让想象有事可做

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 01 中国画与中国诗 01 上

25:56/30:18

红居堂

1899

诗品居首的杜甫的诗风相当于次高的画风。苏轼自己在书吴道子画后里就以杜甫诗,韩愈文颜真清书吴道子画相提,并称杨慎生安全集卷六四又外籍卷九四画品,说无道玄则杜甫房勋山静居化论卷上讲得更清楚。读老杜入陕诸诗苍凉幽窘便是无声

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 01 中国画与中国诗 02 下

28:12/33:33

红居堂

1099

动物园里的奇情怪兽,他们对西洋科技的钦佩不用说,虽然不免讲一通称门面的大话表示中国古代也早有这类学问,只有西洋文学作家和作品新闻或掌固,似乎为引起他们的飘瞥的注意和淡漠的兴趣

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 06 汉译第一首英语诗《人生颂》及有关二三事

41:12/52:56

红居堂

582

光绪四年,赤剑上海天后宫驻外公使和下属捐钱造成那所庙宇,便于初诗人员祈求有灵有艳的天后,娘娘保佑他们无灾无难,好去好回公使。等出国前到庙里许愿祈祷,回国后到庙里还院上匾额挂对联

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 06 汉译第一首英语诗《人生颂》及有关二三事

36:06/52:56

红居堂

582

按道理翻译外国文学目的是让本国人有所观摩,借鉴唤起他们的兴趣,去欣赏和研究方俊师的说法。刚巧相反,翻译那首长友诗的用心是要同文远辈引诱和鼓励外国人来学中国语文接受中国文化,以耳禁于中国,则中国之正像光绪初年那位足智多能的活动家

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 06 汉译第一首英语诗《人生颂》及有关二三事

10:51/52:56

红居堂

582

他派驻英俄法德的公使只是二等使和中国,以及日本秘鲁显罗摩纳哥等的公使,是一倍最近爱好中国建筑的美国女财主布洛克阿斯德夫人在他的脚印里还回忆起中国人称呼美国佬为二级英国人

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 06 汉译第一首英语诗《人生颂》及有关二三事

19:26/52:56

红居堂

582