中国语文

更新时间:2023-06-14 17:45

为您推荐中国语文免费在线收听下载的内容,其中《一 开创对外汉语教学事业》中讲到:“除了正规的学校教育外,其他形式的对外汉语教学如对驻华外交人员人的教学函授或刊授教学向国外派遣汉语教师第一位到国外教授中国语文的专家是朱德西先生以及国内培养对外汉...”

除了正规的学校教育外,其他形式的对外汉语教学如对驻华外交人员人的教学函授或刊授教学向国外派遣汉语教师第一位到国外教授中国语文的专家是朱德西先生以及国内培养对外汉语教师

一 开创对外汉语教学事业

02:43/15:44

玛尔莎

1

本文将以较大的篇幅来叙述中国语文学,因为他所占的时间最长,古文字,学语,法学,普通语言学,语言调查等也都予以适当的地位叙述。从先秦到解放前为止,注释一周礼地官宝氏

《中国语言学史》前言 王力

06:04/07:31

沪上耕夫

200

儿子小时,他亲自讲授中国语文课,从孔子,孟子,先秦诸子史记世说新语等侧重选取那些出有伦理,观念,哲理,思想,有趣味的故事,教育儿子,这样既为儿子从小打下如何做人的基础

导读

08:31/10:21

陪您读书的生涯咨询师

1

作者于伟吴志飞演播杨羌,周有光被上帝遗忘的汉语拼音之父周有光,原名周耀平,著名语言文字学家,汉语拼音方案的主要创制人之一,中国语文现代化的倡导者,当代中国语文文字学界的旗帜型人物

30、周有光丨被上帝遗忘的“汉语拼音之父”

00:08/11:05

杨枪枪

391

四,正腔圆的英语人每逢这个时候我就暗自叹息。在我们这号称为中国的土地上,有没有哪一个教育行政人员,船板会,窝里教室,化学教室或英语教室所花的钱云出一部分用在中国语文教室里的

《我有一个梦》张晓风

09:25/26:19

七彩小小蔡

50

字,那么我为了摆脱古文的影响,花了多少力气,可真没法细说,参加了中国历史上最后一此科举考试的叶圣陶,以绵薄的却是持久的的力量,成为中国语文过缺的建设者长长的一生,最后完成这个重任了

大师 叶圣陶

22:42/46:24

因心尔雅

279

站在母语教育的立场上来看,不难发现,对于中国风母语美的研究,吴建英和他的团队需要进一步审视中国母语教育的现状,进一步开发中国语文教育的民族智慧,进而建构具有中国特色语文特质、儿童特点的小学语文教育

中国风•母语美

04:45/18:54

盛夏浅笑

1

遗憾的是,中国语文教科书所选用的经典文言文多有缺乏逻辑者示略举几例一庄子不讲逻辑的诡辩课文,庄子与惠子,由于豪良之上是庄子秋水中的一篇,曾收录于人教版九年级下册部本部编本语文教材八年级下册亦收录此文

129 要小心那些不讲逻辑的经典文言文

00:27/13:12

西南野女

532

经过香港有一个中国语文学会是香港教育界组织的,主要是香港大学的几位研究语言学的学者,以及一些香港中学的语文教师组成香港一项重视英语日常用广东话对中国语文以中国内地为标准的白话文和普通话

应邀去香港演讲文字改革

00:00/08:08

听友311157990

80

获得三能奖的选手是陈娟,孙可欣,孙萧萧,吕心玉,请念叨名字的老师来到舞台前方站好好。接下来有请中国语文报刊协会读写正式分会秘书长是由我们教育科技集团副总裁杨学强先生,为获得三万元的选手颁奖有请杨总

语文颁奖

00:52/14:13

Hill0058

55

老师则很大部分来自北京的公立名校采访那天和我交谈的语文老师原来在北京寺中任教,他穿着淡雅和珅的浅紫色旗袍,讲了不少如何将西方文学和中国语文教育结合的方式言谈温文有礼诗经和莎士比亚的诗句随口引用

家境普通的孩子,也能遇到理想的老师吗?(下)

11:53/24:18

静播频道

7.8万

这一年,中国社会科学院召开的北京地区语言学科规划座谈会上,第一次提出把对外汉语教学作为一门专作为一个专门学科来研究,并在与会的专家学者中形成共识,反映在会后发表的北京地区语言学科规划座谈会,简化中见中国语文一九七八年第一期

第二章 汉语作为第二语言教学的发展与现状

06:47/07:29

山有嘉卉侯栗侯梅_dg

35

中央大学副教授一九五三年起任山东大学教授,一九八零年任山东省语言学会理事长,致力于训孤学汉语词汇学研究主张研究汉语词汇史应从淡淡研究入手著作,有中国语文学概说驯孤学概论,紫云乡人类搞子云相仁累搞括号,这是论文集

1900年-1910年

40:45/56:42

枕冰书斋主人

1

如何站在历史的高度,以严谨求实的科学态度总结梳理中国语文教育教学改革所取得的成就,直面存在的困难和问题,深入剖析原因,为语文教育现代化发展献计献策,推进中国语文教育现代化,成为新一代语文教育工作者的神圣使命、义不容辞的责任

绪论3

07:50/09:46

禺悦读书李君利

1

按道理翻译外国文学目的是让本国人有所观摩,借鉴唤起他们的兴趣,去欣赏和研究方俊师的说法。刚巧相反,翻译那首长友诗的用心是要同文远辈引诱和鼓励外国人来学中国语文接受中国文化,以耳禁于中国,则中国之正像光绪初年那位足智多能的活动家

JCDS C11 VS 钱钟书 七缀集 06 汉译第一首英语诗《人生颂》及有关二三事

10:51/52:56

红居堂

582