翻译研究百科全书
更新时间:2023-06-16 20:00为您推荐翻译研究百科全书免费在线收听下载的内容,其中《翻译篇 理论》中讲到:“要去除西方中心主义,中国学者需要了解和研究我国自身的翻译历史和翻译史活动,了解和研究翻译历史文化传统及地域上与我国相近的东方各国的翻译理论,特别是基于中国翻译活...”
要去除西方中心主义,中国学者需要了解和研究我国自身的翻译历史和翻译史活动,了解和研究翻译历史文化传统及地域上与我国相近的东方各国的翻译理论,特别是基于中国翻译活动实践的研究,犯医学科理论建设应对性翻译,学术化与特权增加文化自信

翻译篇 理论
11:37/15:03
1
阿米巴之一道圣和夫体制哲学等等印中国大百科全书出版社郭莹欣博士和广大读者的要求,我重新翻译了稻盛和夫的案发经营。这本要重要副作,现将我在翻译过程中的感悟记录如下

阿米巴经营 阿米巴经营体制的功效 (12-15)
00:00/05:54
1
研究学者们把西方翻译发展历史分为三个不同的历史阶段,即以宗教文献为主要方义对象的宗教法方义阶段,以文学经典名著为主要翻译对象的文学翻译阶段和以实用文献为主要翻译对象的非文学翻译阶段翻译,这对西方翻译时尚的主要阶段的划分也是各不相同的

10-1 西方翻译知识-西方翻译发展历程
08:36/13:14
2
领导人哲学体制应中国大百科全书出版社郭银星博士和广大读者的要求,我重新翻译了稻盛和夫的阿米巴经营在本重要著作,现将我在翻译过程中的感悟记录如下。阿米巴经营是一种企业经营管理的体制,是稻盛和夫在经营,经此公司的实践中创立

《阿米巴经营》领导人哲学体制10.15
00:00/06:08
41
家庭,语族等语料扩研究中传统的语料故库是指交小规模的文本和解工人搜索机器翻译中的语料库,制语法子的有限集合用作对语言进行描述性分析的基础间接翻译和直接翻译和站在翻译室为奈何被耳内提出的翻译策略直接翻译包括介词

翻译篇 理论
13:14/15:03
1
现在已经有论文是红楼梦的戏剧红楼梦里面所有演过的戏,也有人去研究红楼梦里的服装,有人研究红楼梦里面的饮食,有人研究红楼梦里的大观园的建筑,它真的就是分门别类的百科全书

石头记-第10回下
60:41/79:19
2820
现在已经有论文是红楼梦的戏剧红楼梦里面所有演过的戏,也有人去研究红楼梦里的服装,有人研究红楼梦里面的饮食,有人研究红楼梦里的大观园的建筑,它真的就是分门别类的百科全书

拾下
60:28/79:06
69
体制哲学领导人应中国大百科全书出版社郭银星博士和广大读者的要求,我重新翻译了稻盛和夫的阿米巴经营这本重要著作。现将我在翻译过程中的感悟记录下来阿米巴经营体制的功效。阿米巴经营是一种企业经营管理的体制,是稻盛和夫先生在经营京瓷公司的实践中创建的

3月7号!体制、哲学、领导人
00:00/05:49
1
此后的十多年里,张爱玲主要最近于两件事情,一个是对红楼梦的前心研究,另一个就是翻译海上花列传对这两部著作的研究翻译是张爱玲朝向内心沉迷的一次旅行。说到他对红楼梦的研究,早在他幼年时就有所涉及

091 创作《色戒》并翻译《海上花列传》
02:21/07:45
1.4万
到了前秦时期,佛经翻译由私人事业转入异常翻译世道安在朝廷的支持下,首串异常制度采用会议法来研究翻译他主张严格的旨意,并且总结汉末以来的易经翻译,提出了著名的五诗本三不易理论指出,这五种容易使一文失去原来面目的情况和三种不容易处理的情况

6-1 中国翻译史知识-中国古代翻译
05:50/12:05
5
此次文献是指各学校或者研究机构所订阅的相关杂志,数字文献则包括各种文献数据库,国外论文检索方式通过百科全书和研究手册查找有关论文,通过一些文献,中述期刊和书籍,发现有关文献

教补03
00:48/09:01
1
可以看到,在东方的李时珍在印新本草纲目的编撰的同时,西方的医学家们也在做植物学的药物,学的研究同样也是植物的研究,它们也在编撰就是药物学的百科全书上药物,学的叫做要点都在变暖大致的进入的话

医学史 (28)
04:37/22:43
477
简单介绍一下王斌华博士,英国利兹大学语言文化社会学院口译及翻译研究讲席,教授,博士生导师,多语种会议口译,翻译学硕士,专业主任,中国翻译协会专家会员,英国皇家特许语言学家学会会士,曾任香港理工大学翻译学中心助理教授,广东外语外贸大学高级翻译学院副教授

11 “文盲女”与城堡晚宴
01:38/12:21
2490
创立翻译研究的交际学派皮特牛马克伦敦学派提出与异队等和交际对等,从与也意义入手,将翻译定义为把一种语言中的某一种语言单位或片段及文本或文本的一部分的意义,用另一种语言表达出来的行为

10-2 西方翻译理论
14:08/41:16
2
恰如近人罗根泽说的,所以需要翻译者本来就是因为语言文字的个物不同而为,其名目不同,所以传识不易围棋知道了传识不易,所以才能引起翻译的研究,提出翻译的方法有很大的先导作用

8-1 中国翻译史知识-古代部分
07:37/43:11
55