走,请你吃黑暗料理![福说英语][19-04-17]

2019-04-17 20:30:03 322
声音简介

编辑播音剪辑:陈俞欣

 

What‘s up man?It‘s English Panorama’s time!Welcome back~This is Vivan!

   又到了啊咪说英语的时间啦,最近啊咪在刷一部英剧——Downton Abbey(《唐顿庄园》),于是突然对英国食物产生了兴趣,就做了点小小的研究。呃……提到英国的食物,大家第一反应该就是黑暗料理了,记得有的人画了这样一幅漫画,题目为What to Say Before You Eat,(吃饭前你会说什么)法国人,德国人和意大利人会说:“愿你胃口大开!”,只有英国人说:Never mind......




啊咪本来想找一些色香味俱全的料理刷新一下大家对于英国食物的认识,呃……后来就放弃了。只能说,不同的地域环境造就不一样的食物口味,不同的食物口味代表不同的风土人情,可以不喜欢,可以调侃,但“respect”可不能丢哦!

 

   Now let me take you into the mysterious world of British food!

   我们先挑战一下最合我们东方人口味的一道菜----Full English Breakfast(英式早餐)


   A full breakfast is a substantial cooked breakfast meat that typically includes bacon, sausages and eggs along with a beverage【n.饮料】 such as coffee or tea.“full”意思是满的,顾名思义,a full breakfast就是由各种各样的fried food(油炸食物)组成的,通常制作一份full breakfast你可以根据个人所爱选择你所喜欢的食物,像是fried bread (烤面包)或者toast with butter(黄油土司)or fried mushroom(油炸蘑菇)bake beans (甜豆)


It comes in different regional variants【n.(字音的)转讹 】and is referred to by different names depending on the areas. It is usually referred to as a full Englishbreakfast in England(often shortened to “full English”. It’s especially popular in Britain and Ireland to such an extent that many cafes and pubs offer the meal at any time of day as an” all-day breakfast”.

.这段话说的是呢,在不同的地区full breakfast 有不同的叫法,比如在英国它就称为full English breakfast,简称为 full English,在爱尔兰呢,被称为“full Irish”,以此类推,在苏格兰又称为“full Scottish”。而且啊full breakfast在英格兰和爱尔兰太受欢迎了以至于一些cafes and pubs(咖啡馆和酒吧)全天24小时供应,由此,full breakfast 又被戏称为all-day breakfast

 

 

Ok, next one, Yorkshire pudding

 Pudding, for you non-brits, is what people in the UK call dessert.

But the Yorkshire pudding is a liar.

It looks all puffy【adj.松软的】 and mouthwatering【adj.令人垂涎的】 like a pudding, right? But don’t let its friendly appearance fool you. It is not a pudding at all. Like 95% of all British cuisine, it is comprised entirely of eggs, flour, milk and fat.

 


Well,pudding,这个词大家一定不陌生,布丁,甜食,甜点心,就相当于美国人常说的dessert. Yorkshire pudding 翻译为中文十分高大上,叫约克郡布丁。但是当你在英国的菜单上看到Yorkshire pudding这道菜的时候,可不要被它可爱的外表迷惑了,虽然它长的十分蓬松小巧,而且令人看了直流口水,但此布丁非彼布丁,其实Yorkshire pudding和布丁没啥关系,和95%的英国食物的一样,它是由鸡蛋,面粉,牛奶以及动植物油所制成的鸡蛋面包。所以啊,约克郡布丁又被叫做“不是布丁的布丁”。

那既然说到pudding,就不得不提一下black pudding

Despite the name, there’s no mistaking this one for dessert. It’s sausage made out of blood. Congealed【adj.凝固的】blood.And oats【n.燕麦】.

The trick to eating this successfully is to shut your eyes and try not to think or breathe. That way it’s actualy quite exquisite【adj.精致的】.


 

 Black pudding,又是一道和布丁没啥关系的“布丁”,它的中文名可不叫做黑布丁,其实它就是我们北方人餐桌上常见的一道菜,也就是血肠。英国的血肠是由猪或者牛凝固后的血和谷物食品比如燕麦制成的,虽然听起来有些重口味,但却是英国人民食谱中重要的一道菜。Black pudding 的模样确实有些丑,所以解决它最好的办法就是闭上眼睛,屏住呼吸,然后吞下它。那我们看一下 there’s no mistaking this one for dessert.

sausage 香肠,烤肠<口>德国人

oat 燕麦麦片粥

“there‘s no mistaking this one for dessert ”, mistake A for B,把A误认为B,A作为mistake的宾语,A才是被误认的对象。

 

 

那今天最后一道英国菜,听说是黑暗料理界的top one,可是它偏偏有一个十分小清新的名字,stargazy pie。(此菜不宜放图,兴趣的旁友百度一下咯)

Stargazy pie is Cornish dish made of sardines,along with eggs and potatoes, covered with a pastry crust. The unique feature of stargazy pie is fish heads protruding【v.突出】 through the crust, so that they appear to be gazing skyward.


我们先学习一下这段话中的一些食物的名称,Stargazy pie is Cornish dish made of sardines,along with eggs and potatoes, covered with a pastry crust.   

sardine 沙丁鱼  

pastry油酥糕点 

crust面包皮,外壳      


stargazy pie,我们先看下这个菜名,star星星,gaze凝望,所以呢他的中文名就叫做仰望星空派。Stargazy pie其实是将pastry crust(馅饼的外壳)覆盖在沙丁鱼,鸡蛋,还有土豆上。最特别的是,也是最重口味的是,厨师会将鱼头露在馅饼壳的外面,鱼的身体部分埋在馅饼壳里,就好像鱼在45度仰望星空。在啊咪看来,能挑战这道菜的人,那可是真是强者啊!


How do you feel?感觉如何鸭!其实也没有那么糟对吧!样子是重口味了点,但配方还是熟悉的配方。但如果你实在没办法在英国黑暗料理里找到属于你的“食物认同感”,那啊咪只能说,Never mind!开心就好哟~


品尝了这么多重口味的菜肴后,我们来听一首民谣舒缓一下心情把。这首民谣相传是英国国王亨利八世在喜欢上民间一位穿绿袖子的女子后为她创作的,这首民谣因此得名为Greensleeves(《绿袖子》)


 


《绿袖子》          Greensleeves

我思断肠,伊人不臧。Alas my love, you do me wrong

弃我远去,抑郁难当。  To cast me off discourteously

我心相属,日久月长。  I have loved you all so long

与卿相依,地老天荒。  Delighting in your company

绿袖招兮,我心欢朗。  Greensleeves was all my joy

绿袖飘兮,我心痴狂。  Greensleeves was my delight

绿袖摇兮,我心流光。  Greensleeves was my heart of gold

绿袖永兮,非我新娘。  And who but my Lady Greensleeves

我即相偎,柔荑纤香。  I have been ready at your hand

我自相许,舍身何妨。  To grant whatever you would crave

欲求永年,此生归偿。  I have both waged life and land

回首欢爱,四顾茫茫。  Your love and good will for to have

伊人隔尘,我亦无望。  Thou(you) couldst(could) desire no earthly thing

彼端箜篌,渐疏渐响。  But still thou(you)hadst(had) it readily

人既永绝,心自飘霜。  Thy music still to play and sing

斥欢斥爱,绿袖无常。  And yet thou wouldst(would) not love me

绿袖去矣,付与流觞。  Greensleeves now farewell adieu【v.告别】

我燃心香,寄语上苍。  God I pray to prosper thee(you)

我心犹炽,不灭不伤。  For I am still thy(you)lover true

伫立垅间,待伊归乡。  Come once again and love me


这首民谣的单词还是颇为简单的,大体上是能知道意思的,就是后面几段的单词令人有点懵,长得像英语,读起来又像是法语,这是因为早期英国和法国有一段十分悠久的历史纠葛,导致很多英文单词其实来源于法语,而且现代的有些词在英国和法国的拼写是一模一样的,只是发音不同罢了。民谣中的thou,thee,thy 其实就是you 也就是你的意思,couldst,hadst,wouldst则分别是could,had,would,是不是有点小意思~


说到民谣,其实大家可以把学唱民谣当为一个English Learning Tool(英语学习工具),一般民谣的歌词难度偏低,歌曲朗朗上口,学唱民谣时,相当于对单词的强化记忆,而且还可以学到民谣中一些比较地道,比较特别的表达方式,比如《绿袖子》中的I have been ready at your表面上的意思好像是我已经准备栽在你的手上,其实可以翻译我愿意和你相依相偎。最重要的是,在宁静的夏日午后,凉风轻吹,浅吟民谣,再配上一把古朴的木吉他,是不是超有feel!


其实啊,今天说了这么多,黑暗料理也好,民谣也罢,就是希望大家在进行English learning的时候,不要死磕着单词本身,应该多花时间了解它的cultural background,人们常说啊,要学习一个国家语言,首先要从它的文化入手,就是说文化背景可以帮你愉快的学习英语哦!总之,don‘t make learning stupid!

Woah!It’s time again to say byebye!Anyway,please leave us message, tell me what you feel, what you think, and what you like and we will talk about it next time. Here is Vivian, see you next time, bye~


用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
永恒美食乐园|热血中华小当家 黑暗料理 食戟之灵

书名:《永恒美食乐园》作者:千回转内容简介:厨艺点歪了怎么办?别人家刷的是好评,我却被逼刷差评、恶评。“不管你们信不信,不做黑暗料理我就活不下去了。”...

by:凡音有声剧社

伍美珍 | 黑暗月饼料理

“同桌冤家吃货课堂”是伍美珍倾心打造的一套新作。憨憨的阿呆和聪明的咪咪,爱读书的兔子和最会捣蛋的惜城,这两对同桌冤家的故事多得说也说不完。在这个新的系列中,所有...

by:伍美珍

怪兽料理1之料理国初作战

在一个遥远的未知空间,存在着一片由魔法组成的大陆,魔法大陆上有一个很奇妙的国家,叫做料理国。那里有高楼大厦,也有山川湖泊,料理国的居民全部都是可以吃的食物。他们...

by:小牛顿之声

料理猫王

原创视频来自于xhs,希望大家能够喜欢

by:逢一场春

料理猫王

料理猫王|非

by:love_江起淮

料理猫王

我是长安,会做好多美食,喜欢就订阅,搬运过来的,谢谢各位支持

by:辣子蛋

料理猫王

料理猫王,每日一更

by:yaya主播