英国女王2018圣诞讲话回顾

2019-01-24 11:17:35 269
声音简介

听演讲学英文可以提高听力、练习口语、还可以阅读演讲原稿(附有中英文对照)学习原汁原味地道的英语材料,提高英语阅读能力。

2英国女王2018圣诞讲话:一年一度最高贵的英音来袭!

 

For many, the service of nine Lessons and Carolsfrom King's College Cambridge.

对许多人来说,剑桥国王学院的《九个训示和颂歌》的歌声响起

is whenChristmas begins.

便意味着圣诞节要开始了

Listen to bymillions of people around the world.

全世界数以百万的人共同聆听这一颂歌

It starts with achorister singing the first verse of Once in Royal David's City.

从一个唱诗班歌手唱《大卫城中歌》的第一节开始

The priest whointroduced this service to King's College Chapel.

向国王学院教堂堂介绍此仪式的牧师

Exactly 100years ago was Eric Milner white.

正是100年前的埃里克·米尔纳怀特

He had served asa military chaplain in the First World War,

他曾在第一次世界大战中担任军队牧师

just six weeksafter the Armistice he wanted a new kind of service,

在停战六周后,他想要一种新的仪式

which with itsmessage of peace and goodwill,spoke to the needs of the times.

和平和善意理念的仪式,满足时代的需要

2018 has been ayear of centenares.

2018年是有着众多百年庆典之年

The Royal AirForce celebrated its hundredth anniversary with a memorable fly past,

英国皇家空军在庆祝其成立100周年之际展示了一次令人难忘的飞行

demonstrating athrilling unity of purpose and execution.

显示出目标和执行力振奋人心的统一

We owe them andall our armed services our deepest gratitude.

我们深深地感激他们和其他所有的军队

My father servedin the Royal Navy during the First World War.

我父亲在第一次世界大战期间在皇家海军服役

He was amidshipman in HMS Collingwood at the Battle of Jutland in 1916,

他在1916年的日德兰战役中是科林伍德海军陆战队的一名海军中尉

the Britishfleet lost 14 ships and 6,000 men in that engagement.

在那场战役中英国舰队损失了14艘船和6千名士兵

My father wrotein a letter how and why we were not hit beats me,

我父亲的信中写到如何以及为什么我们没有被打倒,深深打动了我

like others helost friends in the war.

和其他人一样,他在战争中失去了朋友

But Christmas webecome keenly aware of loved ones who have died,

每逢圣诞节,我们对逝者的思念会格外强烈

whatever thecircumstances.

不管境况如何

But of course wewould not grieve if we did not love.

若心中无爱,是无法体会悲伤的

Closer to homeit has been a busy year for my family,

再说到我的家庭,对我家族来说,这是忙碌的一年

with twoweddings and two babies and another child expected soon.

举办了两个婚礼,有两个孩子诞生和还有一个孩子也即将出世

It helps to keepa grandmother well occupied.

这使我成为了一个应接不暇的祖母

We have hadother celebrations too,

我们也有其他的欢庆活动

including the70th birthday of the Prince of Wales.

比如要庆祝威尔士亲王70岁生日

Some culturesbelieve a long life brings wisdom.

有些文化相信越年长,越睿智

I'd like tothink so,

我也这样认为

perhaps part ofthat wisdom is to recognize some of life's baffling paradoxes,

也许这种智慧的一部分使我意识到生活中一些令人困惑的悖论

such as the wayhuman beings have a huge propensity for good,

比如人类有巨大的向善的倾向

and yet acapacity for evil.

但也会有邪恶的能力

Even the powerof faith which frequently inspires great generosity and self-sacrifice,

甚至那些能发扬出慷慨和无私奉献的精神力量

can fall victimto tribalism.

也可能会让人成为极端部落主义的受害者

But through themany changes I have seen over the years,

但是,通过多年来我看到的许多变化

faith、 family and friendship,

信仰、家庭和友谊

have been notonly a constant for me,

不仅成为了我永恒的追求

but a source ofpersonal comfort and reassurance.

也是我个人感到安心和舒适的来源

In April theCommonwealth Heads of Government met in London.

今年4月,英联邦政府首脑在伦敦会晤

My fatherwelcomed just eight countries to the first such meetings in 1948,

在1948年第一次参加这样的会议时,我父亲只邀请了8个国家

now theCommonwealth includes 53 countries with 2.4 billion people,

而如今的英联邦总共有53个国家,拥有24亿人口

a third of theworld's population.

占世界人口的三分之一

Its strengthlies in the bonds of affection it promotes,

它的力量在于它是一个促进感情交流的纽带

and a commondesire to live in a better more peaceful world,

以及要生活在一个更美好、更和平的世界中的共同期待

even with themost deeply held differences treating the other person with respect,

即使存在最根深蒂固的分歧,也要尊重对方

and as a fellowhuman being is always a good first step towards greater understanding.

同为人类同胞始终是增加相互理解的良好开端

Indeed theCommonwealth Games held this year on Australia's Gold Coast,

事实上,今年在澳大利亚黄金海岸举行的英联邦运动会

are knownUniversity as the friendly games.

也被称为“友好运动会”

Because of theiremphasis on good will and mutual respect.

因为他们强调友好和相互尊重

The Christmasstory retains its appeal,

圣诞节的故事仍然很有吸引力

since it doesn'tprovide theoretical explanations for the puzzles of life,

因为它不是关于为生活中的困惑提供理论解释的一个故事

instead it'sabout the birth of a child and the hope,

相反,它是关于一个孩子的出生和他所带来的希望的故事

that birth 2,000years ago brought to the world.

是关于在2000年前,耶稣的诞生

Only a fewpeople acknowledged Jesus when he was born,

在耶稣出生的时候,只有很少人认识他

now billionsfollow him.

现在亿万人民都信仰他

I believe hismessage of peace on earth and goodwill to all is never out of date,

我相信,他传递关于地球和平与爱所有人的信念永远不会过时

it can be heededby everyone,

它可以吸引每一个人

it's needed asmuch as ever.

人们会一如既往地需要它

A very happyChristmas to all.

祝大家圣诞快乐

演讲稿解读

1.For many, the service of nine Lessons and Carolsfrom King's College Cambridge. 对许多人来说,剑桥国王学院的《九个训示和颂歌》的节目

service of nineLessons and Carols 《九个训示和颂歌》在九本简短的圣经读物其中散布着圣诞颂歌、赞美诗和合唱团的歌声。

 

2. Itstarts with a chorister singing the first verse of <Once in Royal David's City>. 始于一个唱诗班歌手唱《大卫城中歌》的第一节chorister /'kɒrɪstə/ n.唱诗队指挥;唱诗班歌手

<Oncein Royal David's City> 《大卫城中歌》,一首圣诞颂歌

 

3.The priest who introduced this service to King's College Chapel, exactly100 years ago was Eric Milner White,

向国王学院礼拜堂介绍此服务的牧师,正是100年前的埃里克·米尔纳白

priest  /priːst/ n. 牧师;神父;教士

EricMilner White 埃里克·米尔纳白(英国著名牧师)

 

4.He had served as a military chaplain in the First World War, just six weeks after the Armistice,

他曾在第一次世界大战中担任军队牧师,在停战六周后,他想要一种新的仪式

military chaplain [ˈmilitəri ˈtʃæplɪn] 军队牧师

Armistice  /'ɑːmɪstɪs/ n. 停战,休战;休战协议

 

5.2018 has been a year of centenaries

2018年是有着众多百年庆典之年

centenaries  /sen'tiːnərɪ;-'ten-/ n. 一百年;百年纪念

 

6.He was amidshipman in HMS Collingwood at the Battle of Jutland in 1916,the British fleet lost 14ships and 6,000 men in that engagement. 

他在1916年的日德兰战役中是科林伍德海军陆战队的一名海军中尉

HMS Collingwood 科林伍德号  科林伍德号于1880年夏季开始,19世纪80年代建造英国海军上将级战列舰的原型,主要武备是412英寸口径主炮

Battle ofJutland 日德兰战役 1916531日至61日,是英德双方在丹麦日德兰半岛附近北海海域爆发的一场大海战。

engagement /ɪn'geɪdʒm(ə)nt;en-/ n. 婚约;约会;交战;诺言;

 

7.whatever the circumstances is

不管情况如何

circumstance /ˈsɜ:kəmstəns/ n. 环境,情况;事件;境遇

 

8.includingthe 70th birthday of the Prince of Wales

比如要庆祝威尔士亲王70岁生日

Prince ofWales n. 威尔士亲王 威尔士公国的元首,自1301年英格兰吞并威尔士之后,英王便将这个头衔赐予自己的长子。从此以后,给国王的男性继承人冠以“威尔士亲王”的头衔逐渐相沿成习,“威尔士亲王”便成了英国王储的同义词。现任威尔士亲王为查尔斯王子。



9.perhaps part of that wisdom is to recognize some of life's baffling paradoxes, such asthe way human beings have a huge propensity for good

也许这种智慧的一部分使我意识到生活中一些令人困惑的悖论,比如人类有巨大的向善的倾向

bafflingparadoxes  /'bæf(ə)lɪŋ/  /'pærədɒks/  令人困惑的矛盾

propensity /prə'pensɪtɪ/ n. 倾向,习性;癖好,偏爱

 

10.Even the power of faith which frequently inspires great generosityand self-sacrifice can fall victim to tribalism

甚至那些能发扬出慷慨和无私奉献的精神力量,也可能会让人成为极端部落主义的受害者

tribalism /'traɪbəlɪz(ə)m/  n. 部落主义;部落制;部落制度



用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
英国女王笑传

站在中间最危险因为会被来自两个方向的车撞到——伊丽莎白二世

by:马乐乐爸爸

英国女王演讲合集

如果当今世界上有一个人可以说出最优雅完美的英音,那么此人非英国女王伊丽莎白二世莫属。听不懂内容也无妨,在如此醉人的声音里,耳朵也会怀孕的!需要文稿+v:l...

by:英式英语演讲

英国女王音频演讲全集

需要英国女王演讲的同学请加微信IELTSCOOL2,免费领取。关注公众号【答库雅思】【带路喵】,有更多雅思学习资料和高分经验技巧分享,还能私人定制学习计划,助力...

by:雅思听力

英国女王演讲-标准英式英语

英国女王演讲,现任英国女王伊丽莎白二世的演讲收集。更多资讯请关注微信公众号:英式英语,ID:BrEnglish,网站:ukrp.net。网站ukrp.net将会...

by:英式英语

伊丽莎白二世及其时代|英国女王去世,回顾女王传奇一生传记|为什么全世界都在关注英国王室

伊丽莎白二世(全称:HerMajestyQueenElizabethII,1926年4月21日-2022年9月8日),曾任英国女王,英联邦元首、国会最高...

by:嘉欢故事

伊丽莎白女王一世 | 至尊红颜与大英帝国的黄金时代 | 英国女王去世 | AI电子书

【内容简介】英国女王伊丽莎白一世(1558年—1603年)在位45年。她从25岁执政,励精图治,把英国从内外交困中推向繁荣,她的统治平息了旧时反对妇女执政的风暴...

by:天下书盟电子书