Everyone’s voice was suddenly lifted;
歌声忽激越,
And beauty came like the setting sun:
美哉似落日,
My heart was shaken with tears;
忘惧感怀泣。
and horror Drifted away … O, but Everyone Was a bird;
and the song was wordless;
the singing will never be done.
人鸟有可比,
乐美无歌词,
相传无绝期。
Everyone suddenly burst out singing;
众人忽齐歌,
And I was filled with such delight
开心同此理:
As prisoned birds must find in freedom,
囚鸟得展翅。
Winging wildly across the white
Orchards and dark-green fields;
on—on—and out of sight.
白园绿野地,
奋飞急鼓翼,
高举出决眦。
将破折
Everyone’s voice was suddenly lifted; 歌声忽激越, And beauty came like the setting sun: 美哉似落日, My heart was shaken with tears; 忘惧感怀泣。 and horror Drifted away … O, but Everyone Was a bird; and the song was wordless; the singing will never be done. 人鸟有可比, 乐美无歌词, 相传无绝期。
将破折
Everyone suddenly burst out singing; 众人忽齐歌, And I was filled with such delight 开心同此理: As prisoned birds must find in freedom, 囚鸟得展翅。 Winging wildly across the white Orchards and dark-green fields; on—on—and out of sight. 白园绿野地, 奋飞急鼓翼, 高举出决眦。