第199回-古き良き時代

2019-11-04 20:35:00 598
声音简介

今回の放送では、“古き良き”時代へのノスタルジーにちょっぴり浸ります。「お湯の供給がよく止まった」「おむつや粉ミルクを満足に買えなかった」という具合に、今世紀初頭の中国は、モノがあふれるいまの時代とはちょっと様相が違っていたといえそうです。もっとも、のんびりと牧歌的な空気が漂っていたかと思いきや、五輪招致が決まったとたんに建築ラッシュで街の風景がまたたく間に変わっていくダイナミックな時代でもありました。さすがに「SARS」の嵐が容赦なく吹き荒れていたときは、帰国時間にとんだ“偏見”にもさらされたり、何かと大変なこともあったようですが、「毎日が充実して面白かった」というのはKyouさん、アッコさんに共通した見解です。

かたや日本で暮らしたときは、「日本のお母さんには追い詰められている感がある」(アッコさん)ことや、「(お母さんさんには)なんでも頑張らなければならないプレッシャーが大きすぎる」(Kyouさん)ことを身を以て思い知らされたと2人は証言します。

中国も日本も良いところと悪いところの両面を備えているのは当然です。ですが、「迷惑をかけてナンボの世界」(Kyouさん)の中国のほうが、子育てにはより寛容な社会といえるかも知れません。「このことは私にはできない」と言ったら手を差し伸べてくれる人が現れるし、「やれないことはやれない」「助けられることは助けてあげよう」と気軽に言い合える――そんな互いに頼み事をしやすいのが中国の真骨頂だといえそうです。もっとも、昭和の時代であれば、そんな寛容な雰囲気が日本にもあったのですが……。

なお、中国でレストランに足を運ぶと、どこへ行ってもにぎやかです。「元気のあるときにしか中華レストランには行きたくない」(Kyouさん)と思うのは誇張ではなく、多くの日本人が納得することではないでしょうか。そもそも大勢でにぎやかに食事してこそ楽しいというのが中国人のスタンスです。「大声でしゃべらなければ、むしろ消化にも悪い」という日本とは真逆の価値観さえありそうです。

こうしたことも含めて、さまざまな異文化の洗礼を受けながら、アッコさんはこれまで一体どんな子育てをしてきたのでしょうか――。2人の対談はまだまだ続きます。

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
猜你喜欢
王子とこじき

ある時、ふとしたことから、王子とこじきの少年トムとが入れ替わってしまいました。貧しかったトムは綺麗な服を着て、夢にまで見た宮殿の中へ、本当の王子はボロボロの服を...

by:雨_波

《雪国ゆきぐに》

日本文化在历史长河,以“真实”为基础,自力地生成“哀”的特殊品格,并继而形成浪漫的物哀,幽玄的空寂和风雅的困寂三者相通的传统文化精神。在物哀文学观念发展过程中,...

by:淡旦言

生き方 稻盛和夫

改变无数人命运的心灵读本

by:疗愈师晓顺

恋の囁き-私语情书

Hi,米娜桑~我是主播悦芽子。本专辑是“情书”分享,loveletter上的文字说着内心的真挚情意,让对方看了能满心欢喜和感动不已,它们深情款款,打动心弦;...

by:日本物语