017 El niño tonto - 傻孩子

2019-09-13 00:15:3701:44 62
声音简介
017 El niño tonto - 傻孩子 17 El niño tonto 十七 傻孩子Siempre que volvíamos por la calle de San José, estaba el niño tonto a la puerta de su casa, sentado en su sillita, mirando el pasar de los otros. 我们穿过圣何塞街回家时,经常看见傻孩子坐在小椅子上,望着门外来往的行人。他就是那些既不会说话又不文雅,没有人爱怜的孩子们中的一个。Era uno de esos pobres niños a quienes no llega nunca el don de la palabra ni el regalo de la gracia; niño alegre él y triste de ver; todo para su madre, nada para los demás. 那孩子自己却很快活,真让人看着可怜。对于别人,这是无关痛痒的,所有的负担都压在他母亲的心上。Un día, cuando pasó por la calle blanca aquel mal viento negro, no vi ya al niño en su puerta. 有一天,一阵昏黑的恶风卷过那白色的街巷,从此他家的门口就再也看不到那孩子了。Cantaba un pájaro en el solitario umbral, y yo me acordé de Curros, padre más que poeta, que, cuando se quedó sin su niño, le preguntaba por él a la mariposa gallega: 一只鸟儿在门楣上孤独地唱着,我不禁想起了是一个好父亲的诗人库罗斯①,他失去了自己的孩子,就去问加利西亚的蝴蝶:Volvoreta d'aliñas douradas. . . 金色翅膀的蝴蝶啊……Ahora que viene la primavera, pienso en el niño tonto, que desde la calle de San José se fue al cielo. 现在春天来了,我又想起了那个从圣

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动