赵误子文言文翻译

2023-11-27 10:59

1个回答

1. 古文赵某误子的翻译

翻译:

有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,他有三个儿子。他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。

有一位老头好心劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们靠什么去生活?应当让他们现在学习本事,以后才能有本事独立生活。”姓赵的人不听劝告,继续放纵儿子们。

不久姓赵的人死去了,资产更加都被他的儿子挥霍光了。三个儿子中有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴倒在路边。人们都说:“这是自作自受!”然而这难道不是他们父亲在计划孩子的未来时见识太浅吗?

扩展资料:

1. 《赵某误子》是一篇文言文章,启发人们教育孩子不能太宠爱孩子放纵孩子,是时候就该让他们学会自己做事,学会独立,并养成勤劳节俭的良好习惯,不然反而害了孩子,做父母的要以此为戒。

2. 赵某误子原因有三:

1、父亲纵容、娇惯孩子。导致孩子每日挥霍不务正业。

2、不听劝告,对将来没有考虑,计划孩子的未来是没有远见。

3、教育不当,使之游手好闲,没有生存本领。

2. 古文赵某误子的翻译

赵某者,吴①人也。家富多藏,有子三。三子皆不学无术,恃②父多金,朝夕挥霍。有一叟相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食?当戒之从学,而后自立。”赵某勿之听,恣③子放荡。寻赵氏卒,其子益挥霍无度。未久,资财尽。三子者,或乞食于街市,或盗窃于邻人,或饿仆于路侧。人曰:“此乃自食恶果也!” 然岂非其父之计短也!

注释:

1.吴:古地名,今江苏苏州一带。

2.恃:倚仗。

3.恣(zì):放任。

4.俱:都。

5.寻:不久。

6.或:有的。

7.仆:向前倒下。

8.乃:是。

9.戒:同“诫”

10.叟:老人

11.逝:去世

12.当:应当

13.弗:不

14.益:更加

15.然:然而

16.岂:难道

17.计:计划、策略

18.术:学问,也可指技术

19.竭:竭尽,用尽

译文:

有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,有很多收藏品,还有三个儿子。三个儿子都不学无术,倚仗父亲有钱就每日挥霍不务正业。有一位老人劝他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们怎么能靠自己的力量生活?应当让他们学习本事,然后才能有本事独立生活。”赵某不听他的劝告,继续放纵儿子们。不久赵某死了他的儿子们更加挥霍没有节制。没多久,资产都被挥霍空了,三个儿子有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿倒在路边。人们都说:“这是自作自受啊!”这难道不是他们父亲的谋划短浅吗!

启发:

做父母的要以此为戒,不要太过于溺爱孩子!

3. 求古文《赵某误子》译文

《赵某误子》 作者:无名氏 原文: 赵某者,吴人也。

家富多藏,有子三。三子皆不学无术,恃父多金,朝夕挥霍,不务正业。

有一叟善意相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食?当戒之从学,而后自立。”赵某勿之听,恣子放荡。

寻赵氏卒,其家财竭。三子者,或乞食于街市,或盗窃于邻人,或饿仆于路侧。

人曰:“此乃自食恶果也!” 然岂非其父之计浅也! 译文: 有一个姓赵的吴国人,家里很富有,他有三个儿子。他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。

有一位老头好心劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们靠什么去生活?应当让他们现在学习本事,以后才能有本事独立生活。 ”姓赵的人不听劝告,继续放纵儿子们。

.不久姓赵的人死去了,资产全被他的儿子挥霍光了。三个儿子中有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴倒在路边。

人们都说:“这是自作自受!”.然而这难道不是他们父亲在计划孩子的未来时见识太浅吗? 扩展资料: 《赵某误子》是一篇文言文章,启发人们教育孩子不能太宠爱孩子放纵孩子,应该让他们学会自己做事,学会独立,并养成勤劳节俭的良好习惯,不然反而害了孩子,做父母的要以此为戒。 部分词语注释: 恃:shì 依靠;凭借。

《论积贮疏》:“故其畜积足恃。” 恣:zì 听任;任凭。

《触龙说赵太后》:“恣君之所使之。” 俱: 全;都;皆。

《祭十二郎文》:“吾与汝俱少年。” 寻: 不久《桃花源记》:“未果,寻病终。”

或: 有的;有的人;有的事。《寡人之于国也》:“或百步而后止。”

仆: 向前倒下。《游褒禅山记》:“距洞百余步,有碑仆道。”

乃: 表判断,是。《赤壁之战》:“若事之不济,此乃天也。”

戒: 同“诫”,告诫;劝诫。《冯婉贞》:“三保戒团众装药实弹,毋亡发。”

叟:年老的男人 殁:去世。

4. 求《走进文言文》中《赵某误子》和《高凤笃学》的答案和译文,

赵某误子

1.吴:古地名,今江苏苏州一带。

2.恃:倚仗。

3.恣(zì):放任。

4.俱:都。

5.寻:不久。

6.或:有的。

7.仆:向前倒下。

8.乃:是。

9.戒:同“诫”

10.叟:老人

11.殁:去世

12.当:应当

13.弗:不

14.益:更加

15.然:然而

16.岂:难道

17.计:计划、策略

18.术:学问,也可指技术

19.竭:竭尽,用尽

20.殁:死(亦作“没”)

译文:

吴国有个姓赵的人。.家里很富有,有很多收藏品,有三个儿子。他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。有一位老人好意劝导他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们怎么能靠自己的力量生活?应当让他们学习本事,然后才能有本事独立生活。”姓赵的人不听劝告,继续放纵儿子们。.不久赵某死去,他的儿子们依旧挥霍无度。不久,资产都被挥霍空了。三个儿子有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴到在路边。人们都说:“这是自做自受!”.然而这难道不是他们父亲在计划孩子的未来是没有远见吗?

高凤笃学

注释 ①高凤:汉朝东汉人,(南阳人)高凤由于认真专注笃学,终成为了一名闻名天下的学者,于是在西唐山(现河南平顶山叶县常村乡西唐山)教学生读书。叶县常村乡的漂麦河得名缘于此。

②笃:专一、专心。

②尝:曾经。

③之:动词,到。。。去

③曝麦于庭:曝(pù),晒。庭,院子。

③令护鸡:指守住鸡,不让它吃麦子。

④经:指儒家经典著作。

⑤潦水:雨后地上积水。

⑥乃:才。

⑦暴:突然。

⑧字:人的表字。

⑨还:回来

⑩省:醒悟。

⑩怪问:惊奇地询问。

全文翻译

高凤,字文通,是南阳人。在他青年还是书生时,他的家庭以种田为生,但却精通读书,白天黑夜都不停息。他的妻子(曾经)有一次到田地里去,庭院里面晾晒着麦子,让高凤看住鸡(以防吃麦)。后来突然下了暴雨,高凤拿着竹竿读经书,没有发觉雨水冲走了麦子。妻子回来后责问他,高凤这才恍然大悟(小麦被冲走了)。后来高凤成了著名的学者,在西唐山教书。高凤年老后,依旧拿着书本不知疲倦,闻名于天下。

自己找一下解释 因为我没题目!!!!

5. 赵某误子的译文提供一个呗~

原文

赵某者,吴人也。家富多藏,有子三。三子皆不学无术,恃②父多金,朝夕挥霍,不务正业。有一叟善意相劝,曰:“尔之子,俱游手好闲,一旦尔殁,将何以自食?当戒之从学,而后自立。”赵某勿之听,恣③子放荡。寻赵氏卒,其家财竭。三子者,或乞食于街市,或盗窃于邻人,或饿仆于路侧。人曰:“此乃自食恶果也!” 然岂非其父之计浅也!

2译文

有个姓赵的人,是吴国人.家里很富有,有很多收藏品,他有三个儿子。他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。有一位老人好心劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们怎么能靠自己的力量生活?应当让他们现在学习本事,以后才能有本事独立生活。”姓赵的人不听劝告,继续放纵儿子们。.不久赵某死去,资产都被挥霍空了。三个儿子有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿得趴倒在路边。人们都说:“这是自作自受!”.然而这难道不是他们父亲在计划孩子的未来时没有远见吗?

6. 求救文言文启蒙读本77

77-《赵某误子》译文: 吴国有个姓赵的人,家里很富有,有很多收藏品。

他的儿子们仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业。有一位老人好意劝导他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们怎们能靠自己的力量生活?应当让他们学习本事,然后才能有本事独立生活。

”姓赵的人不听劝告,继续放纵儿子们。等到赵某死去以后,他的儿子们依旧挥霍无度。

不久,资产都被挥霍空了,三个儿子有的在街市中乞讨,有的偷邻居的东西,有的饿死在路边。人们都说:“这是自做自受!”然而这难道不是他们父亲的错误吗! 78-《擒贼》译文: 有一对姓周的夫妇,以打鱼为生,白天出没于风波。

一天,两个大强盗相互说:“等到性周的到了市场,只留下他的夫人时,我们可以抢他们的钱。于是看到姓周的离开了。

姓周的离开了,两个大强盗拿着刀靠近船。周氏夫妇养了一条狗,它看到了大强盗,狂叫。

周夫人听到了就出来了。两个强盗跳上船,拿出刀要挟她,狗咬着抢着强盗,所以强盗脱不了身。

周夫人乘他们没有防备,把一个强盗推入河中。一个强盗被狗咬着,很痛。

周夫人拿着刀想要劈他,强盗脸上显出委屈的样子,跪着赔礼道歉,这是姓周的正巧回来了,看到这幅情景,就邦着两个强盗去了官府。 79-《张元饲弃狗》译文: 张元,字孝始,是河北芮城人。

祖父叫成,做过平阳郡守。父亲叫延俊,在州郡当官,曾经作过功曹主簿。

并且因为至纯被乡里人所推荐。本性谦虚谨慎,孝顺父母。

有一次,张元在森林小道里看见一条被人丢弃的小狗,就把小狗抱回家养着。他的叔父骂他:“你这样做有什么用?”就想把小狗重新丢掉。

张元反驳叔父说:“有生命的东西,没有不应该重视它生命的。如果是符合实际,出生老死,这是自然的道理,没办法阻止。

但现在它是被人所遗弃,将导致它的死亡,这并不是不可以阻止的。倘若看见它将死而不收养的话,就没有仁慈之心了。

所以要把它收养了。”张元的叔父被他的话感动了,所以就允许张元抚养小狗了。

过了不多久,小狗的妈妈衔着一只死了的兔子放到张元面前,然后走掉了(这似乎是为了感谢张元收养其子之恩)。后人把张元饲养被人丢弃的小狗的故事,简称为张元饲弃狗。

80-《何岳两次还金》译文: 秀才何岳,自号畏斋,曾经在夜晚走路时捡到200余两白银,但是不敢和家人说起这件事,担心家人劝他留下这笔钱。 第二天早晨,他携带着银子来到他捡到钱的地方,看到有一个人正在寻找,便上前问他,回答的数目与封存的标记都与他捡到的相符合。

那人想从中取出一部分钱作为酬谢,何岳说:“捡到钱而没有人知道,就可以算都是我的东西了,(我连这写都不要),又怎么会贪图这些钱呢?”那人拜谢而走。 他又曾经在做官的人家中教书,官吏有事要去京城,将一个箱子寄放在何岳那里,里面有金数百两,(官吏)说:“等到他日我回来再来取。”

去了许多年,没有一点音信,(后来)听说官吏的侄子为了他的事情南下,但并非取箱子。(何岳)得以托官吏的侄子把箱子带回官吏那儿。

秀才何岳,只是一个穷书生而已,捡到钱归还,短时期内还可以勉励自己不起贪心;金钱寄放在他那数年却一点也不动心,凭着一点就可以看出他远过与常人。

相关问答
赵某误子译文
1个回答2024-03-07 13:39
有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,有很多收藏品,还有三个儿子.三个儿子都不学无术,倚仗父亲有钱就每日挥霍不务正业.有一位老人劝他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦你死去,他们怎么能靠自己的力量生活?应...
全文
赵某误子文言文翻译注释
1个回答2024-02-27 03:59
《赵某误子》文言文翻译:有个姓赵的人,是吴国人,家里很富有,有很多收藏品,他有三个儿子。他的三个儿子仗着父亲有钱就每日挥霍不务正业,一位年老的男人非常好心地劝告他说:“你的儿子们都游手好闲,一旦...
全文
老赵的妻子最心急如焚,说老赵迷上了法国跑车,后来才发现自己误会了,请问老赵是哪国球迷
1个回答2024-03-06 08:42
他出点小事情的时候你会不会心急如焚阿,一天不见到他会不会感觉不自在,上网聊天他给你回的每一条信息你会不会看了又看,短时间不回你你就会生气
乡村爱情11赵四误打误撞抓小偷第几集
2个回答2022-10-06 14:56
32集,赵四抓小偷
赵本山、范伟小品<功夫>是不是有个失误?
2个回答2023-08-17 14:39
确实是错了,当时我也看出来了,后来的小品视频删去了这一段儿。
梅艳芳曾经说过,她和赵文卓之间的分手有一个天大的误会,这个误会是什么?
3个回答2023-01-14 03:45
世人眼中的不相配。他们都是互相爱着对方的,可就是因为外在的言语觉得他们不相配,赵文卓虽然爱着梅艳芳,但他是个自尊心重的人,经常听到别人评论他靠着梅艳芳也是心里不舒服,虽然彼此相爱,却也因这样的原因无可...
全文
梅艳芳曾是赵文卓的最爱,若不是这个误会,就成了赵太太,怎么回事呢?
2个回答2022-11-14 14:25
是的,梅艳芳跟赵文卓两个人曾经非常相爱,但是就是因为产生了一个误会没有在一起,这个误会现在并没有公开出来是一个秘密。
为什么这么多人说“一吕二赵三典韦”这句错误的?
3个回答2023-02-11 13:12
说到一吕二赵三典韦这句话想必大家都清楚这个是怎么说的什么了,其实就是说的三国时期的武将的排名情况了,这个排名是怎么来的?为什么说这个排名是错误的? 其实这句话还真的是有顺口溜的,写这个...
全文