想把这段话翻译成韩语,哪位大神帮帮忙,非常急不要翻译器的

2022-10-28 10:27

1个回答
당신은 한 달 이상을 이동하지만, 당신은 몇 달 동안 사라 졌 어 요 당신이 날부터 다시이 오랜 시간 동안 온, 느린 점점 시간을 느낌, 최근에 내가 우리 사이에 무엇이 잘못되었는지 모른다, 나는 우리 사이의 거리를 느낄 지금까지, 응, 나는 우리의 관계가 악화되고 싶지 않아, 당신은 항상 당신이 바보가되는 사랑한다면, 이들은 매우 행복하다, 바보 나 한테 전화 당신이 나를 싫어지고 느낌, 나는 기뻐요 내가 당신을 만날 수 있도록 시차 13 시간, 나는 일반적으로 얘기하지만, 공부 나 일, 나는 바쁜 내 일을하려고 방해를 원하기 때문에 내 생체 시계가 정상이 아니라, 내가 나 때문에 함께 학습의 태만 당신을 이해 , 당신이 내 동생을 이해할 수 있기를 바랍니다, 나는 당신이, 당신은 내 동생, 내가 얼마나 슬픈 모르는 사실을두고 선택할 것을 알려,하지만 난 너무 이기적이 될 수 없으며, 마지막 싸움 말했다 내가 얼마나 중요한지 자신의 당신이 모르는, 선택할 수있는 동일한 권리가, 무슨 일이 있어도 학교, 당신이 전원에 무엇, 그러나 또한 당신에 큰 영향이 단어에서, 또는 단어 날 몇 밤을 잠을한다, 나는 당신이 그 시간에 자신의 감정 과거를 상기 기억도 바보 같은 당신을 말할 화가했지만, 내가 거기 때문에 지금은, 당신이 어떻게 느끼는지 알고 같은 분위기를 느낄 나쁜 경험을 맛, 너무 우리를 원하지 않는다 그렇게 될, 그래서 평소 약간의 변덕스러운 작은 화를 용서, 그가 당신을 사랑 모든 때문이었다. ... - 전통 사용자
相关问答
请大家帮忙找首韩语老歌 非常谢谢~~!!
1个回答2023-10-27 04:32
你的链接打不开啊
请高手帮帮忙!把这段话翻译成韩语!多谢~
1个回答2022-09-12 02:56
这样也算少言寡语?!
求个大神,帮忙写一小段接下来的故事,非常感谢!
1个回答2024-02-28 22:44
接下来,术士便说服小龙当自己的徒弟,小龙不从,术士便施对他施了魔法,当天夜里锁他的铁链自行松开,小龙暗喜,跑出了地牢。 回到地面,眼前却是一片汪洋,他被困在一座岛上。他沿着沙滩跑了很久,没有见到一...
全文
韩非是韩非子还是韩非
3个回答2023-02-08 04:51
韩非和韩非子都是指同一个人。韩非才是本名。后面加上一个“子”是表示对人的尊称。就如“孔子”原名孔丘。
韩非子和韩非是一个人吗
1个回答2022-07-27 19:10
是,韩非子是对韩非的尊称,就像称孔丘为孔子一样。还有称朱熹为朱子一样,子是对非常有学问的人的尊称。
韩非和韩非子是同一人吗?
4个回答2022-10-05 02:27
韩非是他的人名 加上子是对他的敬称 就像老子 孔子中的子一样
韩非子和韩非是不是同一个人
1个回答2023-04-11 01:56
韩非子和韩非是同一个人。子只是现在人家给古代人的一个尊敬的称谓。就比如孔丘,因为他的所作的贡献非常大,为了表示对他的尊敬,就叫孔子。
韩非为什么叫韩非子?
3个回答2022-10-29 14:44
韩非原叫韩子,后来,韩愈的名气压过了韩非,此时在姓后加子仍为习惯,故叫韩愈为韩子,就像王安石叫王子一样,便叫韩非为韩非子,没有理由迁就名气小的,当然迁就名气大的,韩愈为韩子,韩非为韩非子。
扫码下载APP
听书听课听播客,随时随地陪伴你