盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。翻译

2022-06-17 19:10

最好能字字落实。
1个回答
原来若从那变化的方面去看(观察)它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状
相关问答
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬.是什么意思
1个回答2022-12-24 21:50
盖将自其变者而观之,则天地曾不能一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎? 原来,要是从那变化的方面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状;从容不那不变的方面去看它,...
全文
“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也。”的意思
5个回答2022-06-11 14:58
这句话的意思是:从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢? 从哲学意义上看:“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬...
全文
“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”的翻译
1个回答2022-11-05 04:05
原来若从那变化的方面去看(观察)它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的时间都不曾保持过原状。
翻译“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。”
1个回答2023-01-28 12:10
盖,发表议论,译为“可见”等 将,将要 自,用 其,代天地,事物 之,无实意,不译 曾,连什么都,竟然。就是连一瞬都不能以 以同已,停的意思 然后连起来就可以了 回答仅供参考
“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬”中的“曾”字读音是什么?
1个回答2022-10-24 21:43
ceng,曾经的曾 大概意思是,如果用变化的观点来看,那么这世间的万事万物连一刻的静止不变动都不存在。 “曾”起到加强语气的作用,可翻译为“竟然、连”。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以—瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也.怎么翻译
1个回答2022-10-30 14:50
从事物变易的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽
"盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬。"这句话中的“以”是什么用法和意义?
1个回答2022-11-30 07:08
你好! 连一眨眼的工夫都不停止,助词,用在时间词之前,那么天地间万事万物(时刻在变动),表示时间的界限 如果从那变动的一面看这句话中的“以” 如有疑问,请追问。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?
2个回答2022-07-13 19:10
哲学意义就是主观\客观呀 第一句说的是唯物论,客观世界是变化的,时间飞逝; 第二句说的是唯心主义,主观上以自我为中心,则万物与我都是无穷尽的,何必羡慕星星月亮呢
前赤壁赋中“盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也”是什么意思
1个回答2022-09-24 21:52
如果从那变化的一面去看它,那么天地间的万事万物,连一眨眼的功夫都不曾保持过原状;从那不变的一面看,纳闷事物和我们都是无穷无尽的。
生死一瞬间你选哪一边?观后感
1个回答2023-07-07 04:10
我选择生的一边!!!
热门问答