达磨さんころんだ

「心做し」到底怎么读? 是 「こころなし」 还是 「こころさし」 还是「しんさくし」?
1个回答2022-05-06 10:55
心无し(こころなし)、心差し(こころさし)、新作し(しんさくし)、心做し(こころなし)、祇不过“做”这个字在“な”音中稍靠後,所以不可能很快找到他。
とんちんかんちん一休さん(一休さん) 歌词
1个回答2023-10-31 16:01
《とんちんかんちん一休さん》
作曲:宇野诚一郎
作词:山元护久
演唱:相内惠 ヤングフレフツユ

すき すき すき すき すき すき 爱してる
すき すき すき すき すき すき 一休さん
とんちは鲜やかだよ 一休さん 度胸は満点だよ 一休さん
いたずら厳しく 一休さん だけど喧哗はからっきしだよ さんきゅ う ひん
アー アー なむさんだ
とんちんかんちん とんちんかんちん 気にしない
気にしない 気にしない 気にしない
望みは高く 果てしなく わからんちんども とっちめちん
とんちんかんちん 一休さん
すき すき すき すき すき すき 爱してる
すき すき すき すき すき すき 一休さん 一休さん
すき すき すき すき すき すき 爱してる
すき すき すき すき 明哪态すき すき 一休さん
心は优しく 一休さん激源 おつむはくりくりだよ 一休さん
お目々はかわいく 一休さん だけど颜は残念だ缓握よ さんきゅ う ひん
アー アー なむさんだあ
とんちんかんちん とんちんかんちん 気にしない
気にしない 気にしない 気にしない
望みは远く 限りなく わからんちんども とっちめちん
とんちんかんちん 一休さん
すき すき すき すき すき すき 爱してる
すき すき すき すき すき すき 一休さん 一休さん

------------------------------------------------

su ki su ki su ki su ki su ki su ki
a i shi te ru
su ki su ki su ki su ki su ki su ki
itsu kiu san

ton chi ha a za ya ka do yo
itsu kiu u hin
do kio u ha man ten do yo
itsu kiu u hin
i ta zu ra ki bi shi ku
itsu kiu u hin
do ke do ken ka ha ka ra tsu ki shi do yo
san kiu u hin

a... a... na mu san do...
ton chin gan chin
ton chin gan chin
ki ni shi nai
ki ni shi nai ki ni shi nai
ki ni shi nai

no zo mi ha ta ka ku ha te shi na ku
wa ka ran ton do mo to tsu sa a chin
ton chin kan chin
itsu kiu u san

su ki su ki su ki su ki su ki su ki
a i shi te ru
su ki su ki su ki su ki su ki su ki
itsu kiu san
请问だんだん,そろそろ、いよいよ、徐々に的区别是什么?
3个回答2023-10-26 13:25
だんだん是阶段性的拟态词指事情进展到某一阶段的过程
そろそろ是表示催促对方,如:そろそろ碧指帰りましょ激慧茄う。
いよいよ是越发的,有情感色明察彩
徐々に是进度缓缓,比如,国旗徐徐升起
こんや和こんばん有什么区别,用法有区别吗?
5个回答2022-08-04 17:15
一般没有太大区别,都是今晚的意思。用法也没有区别。非要说区别的话,就和中文“今晚” 和“今夜”一样理解吧。
“こんばん后面只跟は”这个说法是错误的(笑)
しん こころ ハ-ト 有什么用法上的区别??
1个回答2022-10-24 20:20
こころ作为单语用的最多
ハ-ト是配合外来词使用的
しん一般用作连词,比如“心眼”
ラーメン屋さん的さん是什么意思,做拉面的人么
3个回答2023-10-02 07:50
类似肯德J“先生”,麦当L“叔叔”这样的敬称
我要提问だてんしろっく 什么意思?
1个回答2022-10-10 00:04
前面半截是堕天使 だてんし堕天使
后面是个人名
こちらは林さんです ?
2个回答2022-09-16 21:00
林さん有可能是男,也可能是女。
这么说是正确的
こちら——这位
は——助词
です——“是”的意思
各位朋友觉得“こぶとりじいさん”怎么翻译最恰当?
1个回答2023-10-25 01:01
是有点胖的老头的意思
森さんも森さんなら,林さんも林さんですよねえ 这句话是什么意思?
3个回答2022-08-20 13:55
惯用型,AもAなら、BもBだ。(A、B都是体言)
用于对A、B两者都差不多的消极评价,A和B都一个样、不怎么样、都不是好东西、两者半斤八两的意思。
字面意思理解的话,“A还是A那样、B也还是B那样(都不怎么样)”的含义。
翻译的话可以翻译成“A也不像样、B也不像样”。
所以题主例句的意思是:小森(森先生/女士)和小林(林先生/女士)都是那个样子,真不像样儿啊。
再举个例子:
隣の夫妇はよく口げんかする。夫も夫なら妻も妻だ。(隔壁两口子经常吵嘴,真是丈夫没有丈夫样儿,妻子没有妻子样儿。)