雊鹆

鹆怎么读
1个回答2023-10-13 13:15

鹆读音为yù。

释义:鸟名,又叫败祥鸲鹆,也叫八哥。头身都是黑,两只翅膀下都有白点,它的舌头像人舌头,能模仿人说话。口黄的为小的八哥,口白液羡的为老的八哥。人爱养它逗趣。

典籍:啼无知惊好梦,舞鸡有意报残钟。——《梼杌闲评。——明珠缘》

鹆的组察埋搏词:鹆歌:八哥儿的欢叫声;

鹆眼:八哥儿眼;

鹆研:有八哥儿眼的砚台;

雊鹆:读音gòu yù ,汉语词语,基本意思为鸜鹆。

鹦鹆:鹦鹉与鸲鹆。皆能摹仿人语。
 

鹦鹉

老鹆才抱小鹆不抱蛋怎么办?
1个回答2023-08-22 14:00
不抱蛋就不抱把!它可能已经老了,但是你养了它你就应该善待它,无论它抱不抱蛋都应该好好对它!
鸲鹆的介绍
1个回答2024-02-16 00:32

鸲鹆(学名:Acridotheres Cristatellus)又名八哥,是椋鸟科、八樱慧带哥属的鸟类。全长约26cm,全身大致黑色,上嘴基部的羽簇明显。飞起时翼上大型白斑明显脊芦,略成八字状。尾羽末端白色。尾下覆羽具黑白相间的横纹。栖息于平原至海拔2000m的阔叶林林缘及落附近。集群活动,取食昆虫、果实等。常在耕牛身后琢食昆虫等,也常见站在家畜背上取食寄生虫。分布于欧亚碧氏大陆及非洲北部,印度次大陆,太平洋诸岛屿,中国于中部及南部广泛分布,是常见的留鸟。

鸲鹆学舌翻译
1个回答2024-02-07 10:28
(有一种叫)
鸲鹆
的鸟出生
在南方
,南方人捕捉(它)并教它说话。时间长了,(它)能模仿人说话,(然而)只能模仿几句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那几句而已。(有一只陪拦)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能模仿人说话,很好;然而(你)
所说
的,不曾宏圆有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧芦绝胡地低下了头,到死不再模仿人说话了
蝉与鸲鹆 之
1个回答2024-01-18 16:26
做任务求最佳答案,蝉与鸲鹆

原文

鸲鹆(qúyù俗名“八哥”)之鸟出于南方,南人罗而调其舌,久之,能效人言,但能效数声而止,终日所唱,惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也,曷若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。(选自《叔苴子》)

解释

1.罗:用网捕捉。

2.调其舌:意为将鸲鹆的舌头剪圆,教它学人说话。调,调教。

3.效:效仿。

4.未尝言也:意为等于没有说。

5.鸲鹆:鸟名。俗称"八哥"

6.善:好(善于;另义项)

翻译

(有一种叫)鸲鹆的鸟出生在南方,南方人捕捉(它)并教它说话。时间长了,(它)能模仿人说话,(然而)只能模仿几句就停下了。一天到晚所模仿的,只是那几句而已。(有一只)蝉在院子(的树上)叫,鸲鹆听了便讥笑它。蝉对鸲鹆说:“你能模仿人说话,很好;然而(你)所说的,不曾有一句是表达自己心意的话,哪里像我自己叫的(都是)表达自己心意的声音!”鸲鹆惭愧地低下了头,到死不再模仿人说话了。
为什么:鸜鹆之肉不可食
1个回答2023-02-25 09:50
鸜鹆之肉不可食,人生不才果为福。 子舟之笔利如锥,千变万化皆天机。未知笔下鸜鹆语,何似梦中蝴蝶飞。
鸿鹆之志 解释
1个回答2024-02-21 17:23
词目 鸿鹄之志

发音 hóng hú zhī zhì

【解释】:鸿鹄:天鹅,比喻志向远大的人;志:志向。比喻远大志向。

【出处】:《吕氏春秋·士容》:“夫骥骜之气,鸿鹄之志,有谕乎人心者,诚也。”《史记·陈涉世家》:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
为什么我的原鹆幼仔养不大?
3个回答2023-08-17 14:51
也许鸽子太小吧,得需要一点一点长大,你需要有耐心不要着急,它得慢慢的长,也许过不了多长时间他就会长大了。
乌鹆同啄的故事
1个回答2023-12-03 21:03


豚泽有户人家的家里养了只蜀鸡,这只蜀鸡长着美丽花纹的羽毛和红色的颈上的羽毛,它带领着一群围着它叫的小蜀鸡。忽然有只鹞鹰从它们上空飞过,大蜀鸡马上用翅膀护着其他的鸡,鹞鹰捕捉不到,就飞走了。
不久,有只乌鸦飞过来,和这群蜀鸡一起啄食吃。大蜀鸡待这只乌鸦像亲兄弟一样,乌鸦和小蜀鸡在一起玩耍很和睦,乌鸦忽然用嘴叼起一只小蜀鸡飞走了。大蜀鸡懊恼地抬头看着飞去的乌鸦,仿佛还在悔恨自己被乌鸦欺骗了。

鸲鹆和蝉各喻指什么人
1个回答2023-12-04 17:55
鸲鹆喻指那些虽巧舌如簧但只是拾人牙慧,毫无主见的人.庄元臣《鸲鹆鸟》中用来讽刺那些以模仿剽窃他人成果为己用的所谓"文章家".

蝉在庄元臣《鸲鹆鸟》中喻指自己创造智力成果,专心自主创造的人.

庄元臣《鸲鹆鸟》

鸲鹆之鸟,出于南方。南人罗尔调其后,久之,能效人言;但能效声而止,终日所唱,惟数声也。蝉鸣于庭,鸟闻而笑之。蝉谓之曰:“子能人言,甚善;然子所言者,未尝言也。偈若我自鸣其意哉!”鸟俯首而惭,终身不复效人言。
今文章家窃摹成风,皆鸲鹆之未惭者耳!

翻译:鸲鹆鸟生长在南方,南方人把它捉来剪圆了舌头,教它说人话。久而久之,它居然能说人话了。但它只能学几句简单的话,一天到晚所唱的,老是那么几句。有一天,一只知了在庭院里鸣叫。鸲鹆听见了,轻蔑地笑起来。知了对鸲鹆说:“你能像人一样说话很好。但你所说的却是现成的、可到处套用的空话。你哪能像我这样按照自己的意思说话呢!”鸲鹆被说得低下头,十分惭愧,从此再不说没有意义的套话了。
当今写文章的人的剽窃模仿已成风尚,这些人都是些不觉得惭愧的鸲鹆!