嘒彼小星,三五在东。肃肃宵征,夙夜在公。寔命不同。
嘒彼小星,维参与昴。肃肃宵征,抱衾与裯。寔命不犹。
【注释】
⑴召(siu6)南:《诗经》十五国风之一。召南指周朝召公统治的南方地域。
⑵嘒(wai3):光亮微弱的样子。
⑶三五:形容星星稀少。一说参三星,昴五星,指参昴。
⑷肃肃:急忙赶路的样子。宵征:夜间赶路。宵,指下文夙夜,天未亮以前。征,行。
⑸夙(suk1)夜:早晚。公:公事。
⑹寔(sat6):“实”的异体字。是,此。或谓即“是”。
⑺维:是也。参(sam1):星名,二十八宿之一。昴(maau5):星名,二十八宿之一,即柳星。
⑻抱:一说古“抛”字。钱大昕《声类》:“抱,古抛字。《史记·三代世表》:‘抱之山中,山者养之。’《集解》:‘抱音普茅反’。”衾(kam1):被子。裯(cau4):被单。
⑼犹:若,如,同。
【今译】
小小星辰光朦胧,三个五个闪天东。天还未亮就出征,从早到晚都为公。彼此命运真不同。
小小星辰光幽幽,原来那是参和柳。天还未亮就出征,抱着(另:抛撇)香衾与暖裯。命不如人莫怨尤。
陈辉权粤读经典
肃肃宵征,夙夜在公。
13121749qar
小小星星闪微光,三三五五在东方。 有人匆忙赶夜路,日日夜夜在公堂。 只因命运不一样。 小小星星闪微光,参星昴星在天上。 有人匆忙赶夜路,抛开温暖被和褥。 只因命运不一样。
陈辉权粤读经典
2019-01-05重录
听友92741171
寔命不同。
陈辉权粤读经典 回复 @听友92741171:
谢谢!