好日子
有人谈起金钱
像谈论一位神秘爱人,
爱人出门买牛奶,再没
回来。这让我怀念起
曾经好多年,我靠着咖啡和面包度日,
总是饿呀,发工资那天走路去上班
就像一个妇人从没有水井的村子
长途跋涉去取水,然后有
一两个晚上,像其他所有人一样
吃上烤鸡,喝上红酒。
作者 / [美国] 特雷茜•K•史密斯
翻译 / 唐晓丽
The Good Life
BY TRACY K. SMITH
When some people talk about money
They speak as if it were a mysterious lover
Who went out to buy milk and never
Came back, and it makes me nostalgic
For the years I lived on coffee and bread,
Hungry all the time, walking to work on payday
Like a woman journeying for water
From a village without a well, then living
One or two nights like everyone else
On roast chicken and red wine.
凌杏
静静的听着听着不想做事了就能有钱