The Lake Isle of Innisfree

2022-10-19 14:50:0303:00 121
所属专辑:外文诗歌
声音简介

The Lake Isle of Innisfree

By W.B.Yeats

 

I will arise and go now,and go to Innisfree,

And a small cabin build there, of clay and wattles made;

Nine bean-rows will I have there, a hive for the honey-bee,

And live alone in the bee-loud glade.

 

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,

And evening full of the linnet's wings.

 

I will arise and go now, for always night and day

I hear lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway, or on the pavements gray,

I hear it in the deep heart's core.

  

湖心岛茵尼斯弗利

[爱尔兰] 威廉·巴特勒·叶芝

 

我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,

造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;

我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,

独住在蜂声嗡嗡的林间草地。

 

那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,

从晨的面纱滴落到蛐蛐歌唱的地方;

那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,

而黄昏织满了红雀的翅膀。

 

我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝

我听得湖水在不断轻轻拍岸。

不论我站在马路上,还是在灰色人行道,

总听得它在我心灵深处呼唤。


飞白 译

用户评论

表情0/300

天一样_to

不错的外文诗,不知其意依然很好听的顿挫,还有中文翻译,喜欢😊

Edward_liao 回复 @天一样_to

喜欢就好,谢谢

音频列表