Y’all
你们
(you + all = y’all)
Y’all havin’ a good time?
你们玩得开心吗?
Where do y’all wanna go?
你们想去哪呢?
Ain’t
不
Is not, are not, have not
I ain’t gonna do that.
我就不做了。
I ain’t been there in a long time.
我好久没有去那里。
If it ain’t broke, don’t fix it.
如果没有坏了,那你别修吧。
如果一个情况已经没问题的话就别在弄了,可能会无意中把它弄坏了。
He was runnin’ around like a chicken with its head cut off.
他跟一个头被砍掉了的鸡一样乱跑,跑来跑去。
How’ve you been lately?
I’ve been busy! I’ve been running around like a chicken with its head cut off, and I still ain’t finished!
你最近怎么样?
我很忙!天天跟没有头的鸡一样跑来跑去,也还做不完
Angry as a wet hen
跟一个被弄湿了的母鸡一样特别特别生气
Hey, I ain’t seen Josh in a while. Y’all seen him?
I saw him! He was running around like a chicken with his head cut off, angry as a wet hen.
嘿,我好久没看到树华,你们看到他了吗?
我见到了!他刚刚在跑老跑去,跟一只被弄湿了的母鸡一样生气。
All hat and no cattle
他帽子是有的,但是没有牛
这个人很虚、很装
Tom owes me $50, and he won’t pay me back!
I told you not to give him money. He’s all hat and no cattle.
汤姆欠我五十美元,也不换给我!
我跟你说了不要给他钱。他说的还可以,但是没有能力。
I owe Sam $50. He said he was gonna kill me!
Don’t worry. You’re safe. Sam is all hat and no cattle.
我欠Sam五十美元,他说他要杀了我!
放心,你很安全的,Sam只会说话而已,不会动手。
Were you born in a barn?
你是在谷仓里出生的吗?
I gave Tom $50.
Were you born in a barn? You’ll never get that money back!
我给Tom借了五十美元。
你傻吗?那个钱你永远找不回来。
Josh, the episode is too long! You have to stop now!
I know, I know! Man. I wasn’t born in a barn!
树华,这期节目已经太长了,你要结束啦!
我知道,我知道!妈呀,我不是在谷仓里出生的。
乖乖编织的摇铃
药儿
CowboyRichard
Howdy
来自美国的周树华 回复 @CowboyRichard:
Hello! (Nobody really says 'howdy' anymore)
来自美国的周树华 回复 @CowboyRichard:
It's a word that everybody knows, but not many people ever say anymore.
CowboyRichard 回复 @CowboyRichard:
Oh, I thought Texans say that often
维克多杨
很棒!
1388503bsyq
谢谢,树华,很实用。哈哈😄
来自美国的周树华 回复 @1388503bsyq:
I'm glad you like it!
不为江山为红颜
He’s all hat and no cattle.这个表达方式我记不清好像哪里听到一种貌似是说He just have a talk.反正就是说他只是说说而已,有没有这个表达?
来自美国的周树华 回复 @不为江山为红颜:
嗯嗯,还有一个 “He's all talk," 就是 ”他只会说话而已,啥也不会做“ 这个意思