《国风·周南·卷耳》朗读

2018-10-15 20:42:5702:04 542
所属专辑:《诗经》朗读
声音简介
《国风·周南·卷耳》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一篇抒写怀人情感的诗作,写一位女子在采集卷耳的劳动中想起了她远行在外的丈夫,想象他在外经历险阻的各种情况。全诗四章,每章四句。第一章实写,二、三、四章是想象的情况,虚实结合。此诗开始以思念征夫的妇女口吻来写,然后描述以思家念归的备受旅途辛劳的男子口吻来写,男女主人公各自的内心独白在同一场景同一时段中展开,犹如一场表演着的戏剧。其语言优美自然,善于运用当时的民谣套语,善于运用实境描画来衬托情感。

作品名称

国风·周南·卷耳

作品别名

周南·卷耳、卷耳

创作年代

周代

作品出处

《诗经》

文学体裁

杂言古诗

作品原文

采采卷耳1,不盈顷筐2。嗟我怀人3,寘彼周行4。
  陟彼崔嵬5,我马虺隤6。我姑酌彼金罍7,维以不永怀8。
  陟彼高冈,我马玄黄9。我姑酌彼兕觥10,维以不永伤11。
  陟彼砠矣12,我马瘏矣13。我仆痡矣14,云何吁矣15![1]

注释译文

词句注释

采采:采了又采。《毛传》作采摘解,朱熹《诗集传》云:“非一采也。”而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草“盛多之貌”。卷耳:野菜名,今名苍耳,石竹科一年生草本植物,子可入药。

盈:满。顷筐:斜口浅筐,前低后高,如今之畚箕。这句说采了又采都采不满浅筐子,心思不在这上头。

嗟:语助词,或谓叹息声。怀:怀想。

寘(zhì):同“置”,放,搁置。周行(háng):环绕的道路,特指大道。索性把筐子放在大路上,于是眼前出现了她丈夫在外的情景。

陟(zhì):登高。彼:指示代名词。崔嵬(wéi):高而不平的土石山。

我:想象中丈夫的自称。虺(huǐ)隤(tuí):疾病的通称。虺为“瘣”的假借;隤与“颓”相通。

姑:姑且。酌:斟酒。金罍(léi):金罍,青铜做的罍。罍,器名,青铜制,用以盛酒和水。

维:发语词,无实义。永怀:长久思念。

玄黄:黑色毛与黄色毛相掺杂的颜色。朱熹说“玄马而黄,病极而变色也”,就是本是黑马,病久而出现黄斑。

兕(sì)觥(gōng):形似伏着的犀牛的饮酒器,一说是野牛角制的酒杯。

永伤:长久思念。

砠(jū):有土的石山,或谓山中险阻之地。

瘏(tú):因劳致病,马疲病不能前行。

痡(pū):因劳致病,人过度疲劳而不能走路。

云何:奈何,如之何。云,语助词,无实义。吁(xū):忧伤而叹。[2][3][4]

白话译文

采了又采采卷耳,半天不满一小筐。我啊想念心上人,筐儿弃在大路旁。
  攀那高高土石山,马儿足疲神颓丧。且先斟满金壶酒,慰我离思与忧伤。
  登上高高山脊梁,马儿腿软已迷茫。且先斟满大杯酒,免我心中长悲伤。
  艰难攀登乱石冈,马儿累坏倒一旁,仆人精疲力又竭,无奈愁思聚心上

用户评论

表情0/300
喵,没有找到相关结果~
暂时没有评论,下载喜马拉雅与主播互动
音频列表
猜你喜欢
周南2

周南。一级按摩师。按摩医师。中国推拿按摩学会会员,陕西省盲人按摩学会会员。

by:听友45490299

《诗经吟诵》(周南 召南)

《诗经吟诵》(周南)(召南)高保真效果,建议您用耳机,或外接音箱收听。

by:孙健中

国风

国风多种多样

by:倾听and倾心

《詩經集傳》序言和第一卷《國風》之《周南》《召南》——朱熹注(馬培路老師主講)

詩經集傳序或有問於予曰、詩何爲而作也。予應之曰、人生而靜、天之性也。感於物而動、性之欲也。夫旣有欲矣、則不能無思。旣有思矣、則不能無言。旣有言矣、則言之所...

by:春耕园书院

《国风》

《国风》是《诗经》的一部分。大抵是周初至春秋间各诸侯国华夏族民间诗歌。国风是《诗经》中的精华,是华夏民族文艺宝库中璀璨的明珠。国风中的周代民歌以绚丽多彩的画面,...

by:镇亚